Ojos árabes: Riñón de palestino en venta y cambio de la bandera israelí

¿Te gustaría saber por qué un palestino pretende vender su riñón o qué sucedió con la bicicleta de una blogger libanesa el 10 de setiembre del 2001? ¿Qué es más complicado, volver al país luego de vivir cinco años en el exterior o exigir que Israel cambie su bandera como ocurre con los kurdos con la bandera iraquí? Y por último, pero no por ello menos importante, ¿por qué Ala'a Abdulfattah, el padrino de los bloggers egipcios, sostiene que no es ni fue nunca blogger?

Si te interesa saber más, sigue leyendo.

Riñón de palestino en venta 

Desde Jordania, esta semana Hareega nos sorprende con la historia de un hombre que puso su riñón en venta.

في مواطن فلسطيني من كثر الفقر نزل إعلان بدو يبيع كليته

يلعن أبو هالزمن

بعتله إيميل كالتالي

حضرة السيد أحمد

لقد تأثرت فعلاً عندما رأيت إعلانك المتعلق ببيع كليتك وبريدي الالكتروني هذا لا أعتقد أنه سيقدم أو سيأخر وأتمنى ألا يكون مضيعة لوقتك ، أنا مواطن أردني أعيش في الولايات المتحدة لدي مدونة الكترونية بسيطة يزورها بعض القراء وسأعرض قضيتك هناك و سأضع بريدك الالكتروني هناك وأسأل عن أي وسيلة ممكن من خلالها مساعدتك
لا أريد أن أعطيك آمالاً كاذبة لكنني سأفعل ما بوسعي لمساعدتك قدر الامكان وأرجو ألا يكون بعد المسافة عائقاً أمام مساعدتك

وان شاء الله الله بفرجها عليكو

«Un palestino puso su riñón a la venta porque es una persona de bajos recursos. ¡Qué situación dificultosa! Le envié el siguiente correo: ‘Estimado Ahmed, me conmoví mucho cuando leí tu aviso de venta de riñón. No creo que este correo cambie algo y espero que no desperdicie tu tiempo. Soy ciudadano jordano y vivo en los Estados Unidos. Tengo un blog pequeño con algunos lectores, así que publicaré allí sobre tu grave situación y dejaré tu dirección de correo. Pediré que la gente ayude de la forma que sea. No quiero darte falsas esperanzas, pero haré todo lo que esté a mi alcance para ayudarte. Espero que la distancia no impida mi ayuda. Que Alá alivie tu sufrimiento pronto’ «, indica Hareega.

¿Qué sucedió el 10 de setiembre del 2001? 

La blogger libanesa Muzna nos cuenta qué ocurrió con su bicicleta el 10 de setiembre del 2001 y cómo cambió luego su vida.

مساء العاشر من أيلول، ٢٠٠١ سرقت أول دراجة اقتنيتها. ليس في الخبر ما يثير الاهتمام، إلا آن أحداث اليوم الذي تلاه منعتني عن البحث عنها. ما قيمة دراجتي أمام تفجير مبني التجارة العالمي وما برره من حروب؟

في ذلك العام كنت أدرس في بلدة صغيرة في ولاية فيرجينيا، ولو كان لي أن أختار من ذلك العام معلما لن أختار غير صورة تلك الدراجة. فضية اللون، بدولابين رفيعين يطلقانها للريح، ..

«El 10 de setiembre del 2001 por la tarde me robaron mi primera bicicleta. Esta noticia no llama la atención salvo por los eventos acontecidos posteriores a este día que me impidieron buscar mi bicicleta. ¿Qué valor puede tener una bicicleta si se la compara con el World Trade Centre y las guerras que sancionó? Ese año estudié en una pequeña ciudad de Virginia y si tuviera que elegir lo que marcó ese año, escogería la imagen de esa bicicleta. Era de color plateado y tenía dos ruedas angostas que despegaban con la brisa», relata Muzna.

Un extraño en casa 

Desde Siria, el blogger Mohd Loay Baltaji se siente un extraño en su propio país tras haber vivido en el exterior por cinco años.

منذ زيارتي الأخيرة لدمشق وأنا أشعر بالقلق، سأعود قريبا، لكن دمشق التي أُبعدتني عنها الغربة خمس سنوات لم تعد دمشق، إشتقت لياسمينها.لعلها لن تعود يوما بريئة وطاهرة كما حفظتها. ولأول مرة في حياتي لم أرغب بزيارة المدينة القديمة التي لطالما أحسست نفسي ترميني إليها، لقد خذلتني، لم تنظر إلي وأحسست أني غريب لم أعرفها يوما، كم أكره أيامي بعيدا عنك يا دمشق
«He estado algo preocupado desde mi última visita a Damasco. Estaré de regreso pronto, pero el Damasco del que estuve alejado por cinco años no es el Damasco que conocía. Ansío el aroma de sus jazmines. A lo mejor un día esta ciudad recupere la inocencia que recuerdo de ella. Por primera vez en mi vida, no quise visitar la vieja ciudad en la que a menudo he sentido que mi alma se sumerge. No me dio la bienvenida y me sentí como un extraño que jamás la ha conocido. ¡Cuánto odio estar lejos de ti, Damasco!», explica Baltaji.

Cambio de la bandera israelí 

Incluso en Siria el blogger Mustafa Hamido interpreta cómo puede emplearse en otra parte la noticia de que los kurdos pretenden cambiar la bandera iraquí.

العلم هو الرمز لأي سلطة أو حكم أو وطن. غالبا ما ترتبط السلطة و مدى بسطها على منطقة ما بالعلم المرتفع على الدوائر الرسمية. هذه السلطة يمكن أن تكون سلطة قهر أو حياد أو رضا. أكراد العراق و بمجرد احتلال العراق طالبوا بتغيير العلم العراقي لأنه و كما يقولون يرتبط بسلطة «قهر النظام العراقي السابق» و «جرائمه بحق الأكراد». وصل الحد في تمادي الطلب الكردي إلى منع رفع العلم العراق في كامل شمال العراق الواقع تحت النفوذ الكردي. دعونا هنا نحاول أن نقتبس ما يقوم به الأكراد و جعله ورقة تفاوض في يدنا في موجهة الإسرائيليين. تخيلوا أن يتجرأ المفاوض العربي»و هو لن يفعل» في جعل طلب تغيير العلم الإسرائيلي شرطا لأي صلح.أعرف أن هذا الطلب هو حلم صعب التحقيق في هذا الزمن لكنه يمكن أن يكون أمنية كي نقول عن أنفسنا أننا موجودون.
«Una bandera es el símbolo de cualquier autoridad, régimen o estado. La presencia de una bandera en los edificios públicos simboliza la soberanía de cualquier autoridad sobre cualquier región. Dicha autoridad puede tomar la forma de opresión, objetividad o satisfacción. Luego de su ocupación, los kurdos de Irak exigieron que se cambiara la bandera iraquí y argumentaron que la bandera estaba relacionada con un régimen de opresión y crímenes contra los kurdos. El alcance de la reclamación kurda comprendía la prohibición de izar la bandera iraquí por todo el norte de Irak, el cual está bajo el mando kurdo. Adaptemos ahora la intención kurda y usemosla como un elemento de negociación para enfrentar a los israelíes. Imagina qué pasaría si el negociador árabe decidiera incluir el cambio de la bandera israelí como requisito previo para cualquier acuerdo de paz. Entiendo totalmente que no es posible cumplir esta exigencia en esta época, sin embargo, se lo podría considerar una ambición con el fin de reconocer nuestra existencia», señala Mustafa Hamido.

¿Ala'a Abdulfattah es blogger? 

Nuestra última parada es en Egipto, en donde el blogger Ala'a Abdulfattah nos cuenta por qué no es blogger en realidad.

Tras volver del Líbano y sentirse perdido al no saber sobre qué bloguear, Ala'a ha llegado a esta conclusión:

أرجع من السفر في دماغي حواديت كثيير ، يجي في بالي المدونة، مش يبقى لطيف لو كتبت عن بيروت، دأنا حتى شفت الضاحية الجنوبية و الاعتصام و مخيم شاتيللا و عاصرت اللبنانيين و هما عايشين القلق من العودة للحرب الأهلية.

بس مش عارف أجيلها منين، مفيش كتابة عايزة تيجي، أصلي لما بسافر لازم لما أرجع أحكي كل الحواديت لكل الناس اللي بقابلهم و باين كده الحدوتة اللي اتحكت باللسان مينفعش تتحكي بالكيبورد.

«Al regresar de mi viaje con muchas historias en mi cabeza, pienso en el blog. ¿No sería lindo escribir sobre Beirut? Hasta visité el sur de Dahieh, la manifestación, el campamento de refugiados de Chatila y viví con los libaneses cuando previeron con preocupación el resurgimiento de otra guerra civil.

Pero no sé cómo empezar. No se me viene nada a la mente. Esto pasa porque cuando viajo tengo que encontrar una relación entre todas las historias y todas las personas que conozco. Al parecer la historia que relato en persona no se puede repetir por medio del teclado», reconoce Ala'a.

كل ماجي أفكر في مدخل للحدوتة ألاقي خبر منيل يشتتني، منعم اتقبض عليه، الباشا الفاضي عبد الفتاح مراد ملفقلي قضية، نواب أخوان بيتقبض عليهم، ضرب نار في سينا، مركز الخدمات النقابية بيتقفل، القضاة معرفش مالهم.

بلاش هبل، أنت هتصدق الهيلمان اللي معمول و تحس أنه واجب أنك تدون؟ أنك بتناضل بالكيبورد؟ لا أنت تنفع ولا أنت عايز. و بعدين لو هتكتب في الكلام ده ايه الجديد اللي هتقولله؟ ما الجرائد بتحكي فيه و الأمور واضحة و مفقوسة و مش عرضة أصلا لاختلاف الرأي. طيب منعم ضروري حاجة تتعمل لمنعم ده برضه صديق و كمان يمكن بكره تكون مطرحه و تحتاج اللي يقف معاك، .

«Cuando comienzo a pensar en una introducción para mi historia, me topo con malas noticias, lo cual desvía mi atención. Entre ellas se encuentran: la detención de Monem, el nulo de Pasha Abdulfattah Murad me incrimina en un caso, los miembros del parlamento (MP) de la Hermandad Musulmana en prisión y el cierre de la organización Union Service Centre. No entiendo qué pasa con los jueces.

No seas tonto. ¿Creerás todo lo que dicen de ti y sentirás que es tu deber bloguear? ¿Te vas a rebelar a través de un teclado? Eres un inútil y no estás dispuesto. Y después de todo, incluso si escribes acerca de ello, ¿cuál es la noticia fresca que vas a contar? Se escribe sobre todo esto en los diarios y las situaciones son claras, detalladas y ni siquiera se discuten. Evidentemente hay que hacer algo por Monem porque es un amigo. Mañana podría tocarme estar en su situación también y tendré que apoyarlo», señala Ala'a.

El 15 de abril Seguridad del Estado detuvo a Abdul Monem Mahmood, un blogger de la Hermandad Musulmana, por unos artículos que escribió en línea. Si bien distintos en cuanto a ideologías, se teme que tenga el mismo fin que la blogger egipcia Kareem Nabeel Sulaiman. No me extraña que luego Sandmonkey haya dejado el blogueo y que Ala'a ya no sea blogger.

أنا أصلا مش مدون، يعني قلب كده في المدونة مش هتلاقينا قمنا بأي عمل يندرج تحت الصحافة الشعبية، ولا أنا بعبر عن نفسي بجد بدليل أني تقريبا مكتبتش عن أي حاجة مهمة بالنسبة لي بجد، لا كتبت عن مراتي ولا أهلي ولا كتبت عن الكوميكس ولا كتبت عن البرمجيات الحرة و الهوة الرقمية و لا عن شغلي ولا أي حاجة ليها القيمة في التكنولوجيا ولا عن أفلام ولا موسيقى بحبها. حتى السجن مكتبتش عنه بجد.

يعني في الثلاث سنين اللي هما عمر المدونة (أول سنة فاضية تقريبا) حاولت محاولة ولا اثنين في كل سكة من دول و مبسوط جدا من النتائج، و كتبت تدوينات بحب أرجع أقرأها. بس كل فين و فين.

«La verdad, no soy blogger. Navega por este blog y verás que no he hecho nada de lo que se pueda señalar como periodismo ciudadano. Ni siquiera me expreso en serio y el hecho de que nunca he escrito nada acerca de mí con seriedad lo prueba. Tampoco escribo sobre mi esposa, familia, los cómics, software libre o la brecha digital. No he redactado sobre mi trabajo, ni sobre ningún objeto de valor en tecnología ni sobre las películas o música que me encantan. Incluso en la cárcel, no escribí nada acerca de ello.

Por lo tanto, en los tres años del blog (el primer año no publiqué ninguna entrada), he intentado una o dos veces tomar ese camino y estoy satisfecho con los resultados. He publicado cosas que adoro leer de nuevo, pero de vez en cuando», indica Ala'a.

Sin embargo, el escribir tiene mucho que ver con el ego y no existe mayor placer para los bloggers y escritores que ver sus nombres impresos, ya sea en papel o en línea, así como los beneficios que trae aparejado el ser famoso.

اللطيف في الموضوع أن فيه ناس بتيجي تقرأ المدونة كل يوم و من حين لآخر بقابل حد منهم و أسمع كلام جميل، و أنا طبعا أبعد ما يكون عن التواضع فمش هخبي عليكم أن الموضوع ده بيعجبني، و برضه مصلحه بيطلع لنا منه سفر و تخفيض على الكتب بس يعني نفسي أفهم اللي بيزور كل يوم ده مستني ايه؟
«Lo lindo del blogueo son los lectores que visitan este blog a diario. De vez en cuando, también conozco a algunos y recibo comentarios agradables. Desde luego, lejos de ser modesto, te confieso que tales cumplidos me halagan y además me favorecen ya que obtengo beneficios como viajes y descuentos en libros. Pero me gustaría saber qué esperan aquellos que visitan el blog todos los días», se pregunta Ala'a.

No hay una respuesta correcta. ¿Qué piensas que sucederá con Ala'a y los demás bloggers egipcios?, ¿el blogger egipcio vociferante y desvariante se convertirá en una rara especie?, ¿logró el gobierno restringir el activismo egipcio?, ¿o es solo la calma antes de la tormenta?

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.