¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Marruecos: Como representar mejor al propio País

Con la creciente popularidad del blogging llega el debate sobre como representar al propio país, o en muchos casos, el país en el cual actualmente se vive. Muchos de los blogs en Lengua inglesa de Marruecos son escritos por extranjeros, que llaman al país su hogar. Otros son escritos por marroquíes, muchos de los cuales viven en el extranjero. El resultado es una discusión de como retratar un Marruecos que cruza fronteras y nacionalidades.

Todo Marruecos presentó un nuevo blog de Fez, diciendo: “Sácate tus lentes de color sepia durante un minuto y miran al Marruecos del siglo XXI a través de los ojos de alguien que vive allí.”

El blog en cuestión era Fes: The Fake Blurry View, cuyo autor presentó el blog diciendo:

Pienso que es difícil para los extranjeros que viven en Marruecos ver la verdadera imagen de la vida en el Marruecos Fes en este caso. Lamentablemente, hay un montón de “expertos” extranjeros en Marruecos que tratan de representar lo que es aunténticamente marroquí… el otro. El resultado es tan extraño. Se termina por pensar, leyendo su m!*r*d* que en Marruecos, todo se limita a ser un “sufi” (lo que sea que esto signifique) y/o a historia, tradición y prácticas medievales…

Estos tipos no admitirían que en Marruecos la gente maneja carros, toma trenes y aviones … que los marroquíes … son tan modernos como ellos lo son. Insisten en que la cultura marroquí debería ser como ellos la ven, como si se viviera a través de una serie de postales.

También en el estilo de sacarse los “lentes sepia”, The View From Fez tuvo un blogger invitado, el periodista de televisión australiano David Margan, que escribió de Fes:

Es un lugar misterioso sólo debido a nuestra ignorancia y a los placeres del mito y la imaginación; leer su historia y observar sus caminos es descubrir que simplemente es una ciudad viva como cualquier otran. Simplemente miren la manada de colegiales corriendo, riendo, sonriendo tan ampliamente como el cielo; la muchacha que camina lentamente sumergida en cierta fascinación, no es diferente al verde barrio, la plaza o el camino de su propia ciudad.

…Esto es el Fez. Marruecos. El fez ahora … y que pueda seguir prosperando y creciendo – insh'allah.

moharrem

En Move It Or Lose It, blog de Tánger, el autor escribe acerca de representar Marruecos por medio de la fotografía, y los desafíos que le acompañan:

Nunca he visto una mujer marroquí toman do fotos en Tánger. No puedo recordar haber visto alguna vez a una mujer americana tomando fotos en las calles de Búfalo. La mayoría de la gente en Tánger no me ha visto tomando fotos de la ciudad. La mitad de la gente que fotografío no me ve hacerlo, digamos, las nucas, pasando en coches, yo sobre una terraza.

Braveheart Does the Maghreb repitió el sentir, diciendo:

Estoy asombrado que en un país Musulmán ninguno (una generalización imprudente, espero que hayan algunos) de los turistas pida permiso para tomar fotografías. Los Musulmanes, sobre todo en festividades sagradas, no quieren fotografías. ¡No quiero que me fotografíen! Los niños siempre están listos a posar; pero uno debería preguntar.

Finalmente, en el reino de medios de comunicación impresos, Myrtus comentó que “Mariane Pearl, la esposa del Periodista americano Daniel Pearl que fue asesinado por los radicales Islamists, viajó a Marruecos de parte de la Revista Glamour para hacer un informe especial sobre la grave situación de las mujeres solteras marroquíes,” recomendando el artículo, disponible en línea.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.