Trinidad y Tobago: Una charla con la cineasta Frances-Anne Solomon

Frances-Anne Solomon, oriunda de Trinidad y Tobago, es una blogger y cineasta que acaba de completar su proyecto más reciente, A Winter Tale. Ambientada en la violenta comunidad de Parkdale,en el centro de Toronto, la historia comienza con la reunión de un grupo de apoyo para hombres de color, conformado luego que un proyectil dirigido contra un traficante local, matara a un niño inocente. Multidimensional y producida con gran destreza, la película trata acerca de una experiencia comunitaria multicultural en una tierra adoptiva. A Winter Tale obtuvo un buen recibimiento en Canadá y recientemente hizo su debut caribeño en el Festival de Cine de Trinidad y Tobago frente a un público favorable. Parte del alboroto que ha rodeado a la cinta, ha sido promovida por la misma Solomon, quien comprende el poder de los medios de comunicación ciudadanos para atraer la atención hacia lo que ella misma llama «Narrativa Caribeña». Me encontré con Frances-Anne en Facebook para hablar sobre su última proeza… y cómo el blogging y el internet le han ayudado a promoverla.

Janine Mendes-Franco: Se ha recorrido un largo camino para completar este proyecto – más de 4 años de trabajo desde los talleres actorales hasta la producción final. Qué la motivó a contar esta historia?
Frances-Anne Solomon: En primer lugar, como feminista la mayor parte de mis películas han sido hechas desde el punto de vista de una mujer. Desde hace mucho tiempo he querido crear algo desde una perspectiva masculina… darle una oportunidad a los hombres para que se «expliquen» a sí mismos, y darme un tiempo para explorar y representar fielmente ese punto de vista diferente.

De otro lado, la realidad de Toronto impuso el tema específico de la violencia armada – hace unos cinco años se desató una gran violencia entre las personas de color – muerte violenta por arma de fuego. Tanto los «perpetradores» como las «víctimas» eran hombres de raza negra. Quería crear una pieza que explorara los conflictos internos de estos «monstruos» que habían sido retratados tan negativamente tanto en la prensa como en los medios. Quería comenzar por el hecho de que cada hombre, sin importar si era un «asesino» o una víctima, tiene una madre, una hermana, una amante; es el hijo de alguien. Y que a todos nos toca y nos hemos visto amenazados por la violencia.

JMF: Cree que la película ha causado algún impacto en las comunidades que describe?
FAS: No podría decir si la película ha causado impacto en las «comunidades» pero algunos individuos me han manifestado que se sintieron conmovidos, que la película generó ecos en ellos. Una reacción increíblemente positiva proviene del grupo de discusión, tanto de hombres y mujeres negras, como de personas blancas y jóvenes.

La audiencia más sorprendente que he encontrado se encuentra entre los jóvenes de Toronto, entre los 12 y 17 años, muchos de los cuales manifestaron sentirse identificados con la historia y los personajes. Ya que nunca tuve la intención de hacer una película para jóvenes, ésto me impresionó bastante.

JMF: El proceso de efectuar esta película fue diferente al de las cintas que hizo anteriormente?
FAS: A menudo uso la improvisación como parte del proceso del desarrollo del libreto, ya que el actor puede aportar mucho a la integridad de la caracterización y la especificidad del lenguaje. He tenido éxito trabajando con los actores y los veo como colaboradores en el proceso narrativo.
Algo ligeramente diferente en esta película es que realmente me tomé mi tiempo, particularmente en la post-producción. Cuando trabajas con un bajo presupuesto existe mucha presión para terminar la película rápidamente. Se dice que para hacer una película se necesitan dos cosas: tiempo y dinero. Si no tienes dinero, tómate tu tiempo. En esta película el período de edición fue bastante prolongado – Re-edité las tomas varias veces, seguí investigando. También rodé redadas a altas horas de la noche, cuando realmente no podíamos costearlo. Pero quería que la cinta saliera tan buena como fuera posible. No quise poner en peligro la película debido a nuestra falta de recursos financieros.

JMF: Sin embargo hizo uso de un recurso muy importante, como lo es la tecnología. ¿Cuándo y porqué empezó a escribir su blog? ¿Reconoció inmediatamente el potencial del medio para despertar el reconocimiento de su trabajo?
FAS: Cuando empecé Caribbean Tales - mi compañía multimedia – en 2001, la meta era usar «cualquier medio necesario» para difundir y distribuir la narrativa con temas Caribeños… explotar los avances en las nuevas tecnologías y la revolución digital para tomar propiedad de todos los aspectos del proceso narrativo, desde la producción hasta el mercadeo y la distribución.
De este modo, desarrollamos un sitio web llamado Caribbean Tales, encaminado a convertirse en una fuente multimedia interactiva para la cultura, la literatura y el arte del Caribe. Fue desalentador porque yo no sabía nada de la red, aunque veía su potencial. Aunque este proyecto inicial no fue del todo exitoso (la tecnología estaba más allá de mi comprensión), entre 2004 y 2005 desarrollamos un magazín multimedia más bien interesante, con críticas, artículos y cortos de audio y video sobre la cultura Caribeña en Canadá.

A esto le siguió LiteratureAliveOnline.ca - un recurso en línea para estudiantes y profesores al respecto de la literatura Caribe-Canadiense que acompañó nuestra serie de 20 documentales llamada Literature Alive.
Este magazín fue distribuido por correo electrónico a una lista de correos de 6000 registros y fue muy exitoso – muchas personas lo leyeron y respondieron al mismo. En esa época, teníamos un desarrollador web permanente que diseñó e implementó esos proyectos. Sin embargo el año pasado, cuando el magazín llegó a su final, decidí tomar el asunto en mis propias manos – Aprendí a crear boletines electrónicos y creé Newz from Leda Serene & Caribbean Tales (actualizaciones de mi compañía de producción cinematográfica Leda Serene y de su compañía hermana sin ánimo de lucro, Caribbean Tales).
Su intención inicial era comunicarme simple y rápidamente con mis amigos, compañeros de trabajo y comunidades de interés – no era tan elegante como el magazín que había sido diseñado por un «experto». Pero el blog se convirtió rápidamente en nuestra principal herramienta de mercadeo. Ha sido un proceso de ensayo y error – a menudo a costa de mis pobres lectores – y atemorizante por la misma causa. Creo que es efectivo porque yo misma lo escribo y lo administro, así que la comunicación es personal y directa – entre mi audiencia y yo – y me gusta de este modo.

JMF: Cuéntame acerca de las vías de comunicación virtuales y cómo le han funcionado.
FAS: Aparte de «Newz» mantengo otros blogs…y admito que soy una especie de «nerd» principiante. A pesar de mi absoluta carencia de educación técnica, estoy empeñada en mi asalto al mundo digital y considero que proporciona una esperanza real para aquellos entre nosotros, cuyo trabajo e intereses son los sub-intereses de los llamados «convencionales». La red es democratizante, efectiva y liberadora. Y sí…todos nuestros negocios se llevan a cabo en línea y estoy en Facebook, MySpace, Google Groups, CD Baby, Flickr, en el comercio electrónico, etc. Por supuesto, todo esto podría manejarlo un niño de cinco años, pero ha cambiado la forma en que podemos y de hecho nos, comunicamos. Para un negocio pequeño como el mío, con recursos limitados, ofrece oportunidades interesantes y muy tangibles para la expansión, el mercadeo, la comunicación y la interconexión.

JMF: He leído tu comentario en el blog de Geoffrey Philp, y en él escribes «como artistas enfrentamos el terror diariamente cuando escogemos expresar lo que sea que llamamos verdad. La Creación es una forma de Terror, particularmente cuando se proviene de un contexto y procedencia colonial en donde el Imperio (léase: un sentido de inferioridad) nos fue impuesto tanto a través de la educación, el lenguaje y la cultura como a través (y quizás en mayor medida) del cañón de un revólver. Acaso este temor anima su impulso creativo?
FAS: Así es. Pero el producto final es muy satisfactorio.

JMF: En tu película existe una lección para que las personas provenientes de las Indias Occidentales aprendan a canalizar el miedo en forma positiva?
FAS: No es mi intención sermonear… sin embargo para mí, sí… subyacente a la pieza como conjunto, existe el concepto del grupo de apoyo «para que los hombres hablen de sus miedos». Me dedico por completo a la narración de la verdad, y creo que el arte tiene esa función. Existe una sanación en la expresión emocional honesta de una historia dolorosa.
Quizás las verdades expuestas en esta historia son demasiado explosivas para que este grupo particular de personajes pueda soportarlas… pero en últimas el resultado puede ser positivo… por ejemplo para la audiencia y definitivamente… para el narrador!
Para mí el proceso de creación de esta cinta ha sido positivo porque cada historia de una narración exitosa te permite definirte a tí mismo – en este caso, a mí misma, mi lenguaje y mi mundo.

JMF: Se considera a sí misma como una cineasta caribeña?
FAS: Sí. También soy parte de la «diáspora». Por entero parte de los dos.

JMF: Y eso qué significado tiene cuando está operando en un país como Canadá?
FAS: Ha sido interesante. Hasta hace unos años la norma cultural era dada por los afro-americanos. Pero eso está cambiando. Ahora existe una mayor percepción del Caribe… también ronda la emoción en el aire.
La realidad es que todos estamos interconectados. Tanto las grandes comunidades caribeñas ubicadas en los principales centros urbanos, como aquellos que se quedan en «casa», viajan bastante y están conectados mediante familiares en Europa, Norte América, etc.

JMF: El ser Caribeña facilita (acceso a las becas y al financiamiento como etnia/minoría) o dificulta (al ser considerada por la industria como una «extraña) la dirección de una compañía de producción como Leda Serene?
FAS: Lo hace más difícil. El trabajo no se valora con el mismo precio que se le otorga al trabajo predominante (léase Tarifa blanca/Hollywoodense). Siempre trabajamos con una fracción del presupuesto disponible para una producción/productor/director, etc., blancos.

JMF: Qué considera que deben hacer los otros productores de las Indias Occidentales con el fin de desarrollar su arte?
FAS: Entrenamiento… la oportunidad de fallar; perfeccionar su arte a través del ensayo y error, asumiendo riesgos con un cierto número de producciones. Esta es la manera de encontrar la propia voz y desarrollar el arte, con el paso del tiempo.

JMF: Usted afirmó en la presentación de su película que era una «epoca muy esperanzadora» para el cine Caribeño. Hacia dónde ve que se dirige la industria en la región?
FAS: Estoy muy emocionada de ver que: la Compañía Cinematográfica de Trinidad y Tobago financia la producción, el desarrollo y el mercadeo; el Festival de Cine de Trinidad y Tobago atrae la atención sobre las películas locales, desarrollando una audiencia; Gayelle es una televisora local con una gran audiencia; existen premios y reconocimientos para los cineastas internacionales como Horace Ove; existen casas productoras, festivales de cine y producción en Haití, Barbados, Antigua, San Martín, Jamaica…
«Ojalá» esta tendencia sea sostenible. También tengo «esperanzas» porque la tecnología para todo esto tiene un precio razonable y será cada día menos costosa lo que nos proporcionará, con nuestras pequeñas economías, una oportunidad de pelear en el inmenso y malvado mar.

JMF: ¿Cuáles son sus esperanzas para esta cinta en particular?
FAS: Que tanta gente como sea posible, la vea y hable de ella.

Por: Janine Mendes-Franco.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.