¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Japón: Reporte final sobre la regulación de Internet

La idea que un país, que ostenta una de las culturas de red más activas del  mundo, con posiblemente la blogósfera más grande del mundo y casi con certeza su foro en línea más grande, intentaría regular el contenido en línea dentro de sus fronteras puede parecer para algunos no sólo poco probable, sino irrealizable. Los planes develados (con un poco de fanfarria) a principios del 2007 por el gobierno japonés, sin embargo, pretende esto exactamente, dirigiéndose a un amplio rango de contenido, incluyendo blogs y páginas personales, en términos meramente vagos.

 

En un reporte provisional [ja] sobre la regulación propuesta publicado en Junio por un grupo de estudio del Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones japonés, el mayor de los tres principales tipos de comunicación en línea a ser regulado fue expresado en los términos más vagos. Un artículo publicado en Junio en atmarkIT explica:

La última [clase de] comunicación abierta (公然通信/kouzentsushin), se dirige al rango más extenso de contenido. El reporte provisional define la comunicación abierta como “contenido de comunicación que posee apertura [kouzensei/公然性] como páginas personales y similares”. Con la excepción de los mensajes privados utilizados solo entre personas específicas, como e-mails y similares, parece que todo el contenido en línea será observado. El boletín enmarca servicios como “2-channel”, así como blogs personales, que son también [considerados] comunicación abierta.

 

El reporte provisional también recomendó que las opiniones públicas estén incluidas en el tema, entonces desde Junio y Julio el Ministerio abrió un espacio en su página web para que la gente envíe comentarios. Una cobertura posterior [ja] indicó que el gobierno recibió un total de 276 respuestas, 222 de individuos y las 54 restantes de parte de organizaciones. Mientras que organizaciones como la operadora japonesa de telecomunicaciones KDDI y Comunicaciones Sky Perfect estaban a favor de la reestructuración legal, pero expresaron reservas acerca de la regulación de contenido, Keidanren, Asahi Television, Fuji Television, la transmisora pública de Japón NHK y la Asociación de Editores de Diarios de Japón estaban completamente en contra de los planes. Muchas organizaciones, incluyendo Yahoo Japón, exigieron claridad en cuanto al rango de lo que constituye exactamente “comunicación abierta”.

 

Con la publicación a principios de Diciembre de un reporte final [ja] sobre las regulaciones propuestas, se establecen los pasos para seguir adelante y presentar un proyecto de ley para el período de sesiones ordinarias en el 2010, el tema finalmente ha salido a la luz pública. El blogger tokyodo-2005, quien cubrió el tema extensamente mientras estaba en la fase de comentarios públicos, publicó un post extenso sobre el tema del reporte final, traducido completamente aquí.

 

En el post, comenzó recalcando el logro de los 222 individuos que enviaron comentarios contra la regulación:

Un “reporte provisional” del “grupo de estudio sobre el sistema legal para las comunicaciones y transmisiones”, en el que [se notó que] la regulación de Internet está encabezada por el gobierno y que [por lo tanto] hay un peligro para la libertad de expresión ya que la red podría ser eliminada, originó un número extremadamente alto de comentarios públicos (Nota 1). La mayoría de estos contra la regulación. Como resultado, el reporte final del mismo grupo de estudio acerca del sistema legislativo que integra las comunicaciones y transmisiones, resumido el 6 de Diciembre, incluyendo una expresión que indica que las voces que se opongan [a las regulaciones propuestas] puedan estar siendo tomadas en consideración. Esto puede ser interpretado [en ese sentido] como que la introducción de regulaciones penales fue evitada, lo que pudiera ser visto como un logro mayor (aplausos). Como un blog que presentó una serie [de posts] pidiendo [a la gente que hiciera] comentarios públicos, [me sentí] de alguna forma también aliviado por esto. Sin embargo, una vez que las regulaciones hayan sido iniciadas, serán intensificadas. Y además de todo esto, con respecto a la “regulación gubernamental” –el error fatal- no hubo moción para recomendar el establecimiento de una “comisión administrativa independiente”. De ahora en adelante, continuemos expresándonos contra la legislación [de esta regulación].

 

Primero, desde la descripción (en la página 21) del reporte final (Nota 2).

 

Luego cita directamente la página 21 del reporte final, traducido a continuación:

En el presente en Japón, la transmisión de información ilegal está regulada en los estatutos de la Ley del Copyright, la Ley de Asuntos Farmacéuticos, etc., y también desde el punto de vista de mejorar el ambiente de uso de la ICT [Tecnología de las Comunicaciones en Internet], proveedores de servicios de la legislación de responsabilidad limitada han estado promulgando información en relación a la violación de derechos individuales, estableciendo una limitación de la responsabilidad y reclamando derechos para los proveedores de servicio con respecto a la divulgación de la información del remitente. Sin embargo, comparado con otros países, es difícil decir que las medidas legislativas, dirigidas a la información que viola los intereses sociales protegidos por la ley, ya es suficiente. Ya hay muchas voces clamando la mejora de la disciplina, con bases legales, con respecto a la implementación de contramedidas tomadas de forma independiente por los proveedores de servicio y exigiendo que la ayuda [sea facilitada] prontamente a las víctimas.

 

Sin embargo, existe el peligro que la imposición gubernamental, directa y global de la regulación en lo referente a la información ilegal, invitaría a la excesiva atrofia de la palabra y la expresión. Además, hay una fuerte posibilidad que [tal regulación] sería incompatible con la rica cultura de red que ha florecido rápidamente en nuestro país en los últimos años en un contexto de desarrollo de la red de banda ancha, uno que toma como su principio [los valores de] independencia y autonomía. En comentarios públicos [acerca de la regulación] y así, opiniones de este tipo fueron recibidas en grandes cantidades.

 

Tomando esta colectividad en consideración, en la legislación global de las telecomunicaciones llamada Ley de Telecomunicaciones [Jouhou Tsushinhou/ 情報通信法], la regulación global y directa del estado contra la información ilegal debería ser retenida por el momento y debería haber una investigación, en una forma no acompañada por el castigo concreto, de los mínimos ítems de consideración exigiendo complacencia esencial de todos los usuarios que distribuyen información por medios informativos y redes de telecomunicaciones. Al mismo tiempo, necesita haber el desarrollo de un marco para acelerar una respuesta, en una forma que no involucra participación directa de un cuerpo administrativo, para poder lidiar con prontitud con información ilegal –incluyendo [información que] viola intereses sociales protegidos por la ley- y para evitar heridas e intentar facilitar alivio a las víctimas. [Lo que se necesita es] una respuesta con bases legales, por ejemplo, clarificación de la responsabilidad legal de gente autorizada o a través del ISP, eliminación [del servicio de un usuario] o el establecimiento de un servicio de evaluación. Más adelante, en el futuro, un estudio detallado debería realizarse con respecto a las circunstancias en el que hay una circulación de información ilegal o donde haya lesión. Si hay necesidad, la adecuación del castigo, etc., también debería ser investigado.

 

El blogger continúa citando un pasaje del reporte provisional (Nota 3), traducido aquí:

En términos concretos, dadas las variadas guías y modelos de acuerdo con respecto a la circulación de contenidos incluidos en la “comunicación abierta” han sido establecidos y puestos en práctica, como ítems mínimos de consideración con respecto a la circulación de contenido ilegal y ofensivo, debería haber regulación de la parte básica de las “normas compartidas” con las que todas las personas interesadas deberían cumplir, que serán un fundamente jurídico para la creación de respuesta políticas, con la cancelación [del servicio] o el establecimiento de un sistema de evaluación por un ISP o grupo industrial. Con respecto a la legislación relacionada al mejoramiento del ambiente ICT como un “proveedor de servicio de legislación de responsabilidad limitada”, donde posiblemente deba haber unificación (página 10).

 

Entonces el blogger comenta:

La diferencia entre las dos parece ser la existencia/ausencia de regulaciones penales. En cuanto al reporte provisional, esto no estaba especificado claramente y aunque ha habido planes para establecer tales regulaciones, parece que lo que estaba especificado en el reporte final estaba [orientado] a eliminarlos.

 

Si este es el caso, entonces parece ser un logro sustancial de los comentarios públicos. Acompañar las regulaciones penales significa que se acompañaría con investigaciones obligatorias, y en ese caso, sería posible, a través del arresto para amedrentar, etc., para suprimir las libertades actuales. Sin embargo, si no hay regulaciones penales, entonces no hay investigaciones obligatorias.

 

…además, cuando lo pienso, no ha habido comentarios públicos en contra, el reporte final habría sido enmarcado en términos de seguir adelante con estas regulaciones penales, me hace temblar…

 

Por supuesto, aunque escriben “en una forma que no involucra la participación directa de ningún ente administrativo” (página 22 del reporte final), en Japón, donde no hay comités administrativos independientes sobre transmisiones, aunque formalmente esto sea indirecto, en esencia es posible que puedan tener participación directa. Debido a esto, no podemos najar la guardia, más aún porque llegaron a escribir: “Además, en el futuro, un estudio detallado debería hacerse de acuerdo a las circunstancias en las que haya circulación de información ilegal, o en el que haya perjuicio. Si hay necesidad, la adecuación del castigo, etc., también debería ser investigada” (página 22 del reporte final).

 

Además, respecto a la información perjudicial (dudo decir necesariamente información ilegal, sino información que posiblemente pueda dar inicio al peligro de la seguridad pública y del orden o información recibida como perjudicial o en beneficio de una persona específica), en el reporte provisional así como en el final, se estipula que una ordenanza de zonificación debería ser adoptada.

 

Sin embargo, de acuerdo al reporte final (página 23), este dice: “En términos concretos, debería hacerse una investigación de las formas de ofertas de filtro [servicio]. También, la investigación debería incluir la necesidad de institucionalizar una organización independiente que facilite la ayuda para juzgar concretamente lo perjudicial, o no, de las empresas privadas”. Hay un peligro aparente al haber sido expuesto.

 

En otras palabras, mientras parece haber un avance en dirección a establecer una institución independiente para juzgar lo perjudicial, también parece que esta institución independiente estará bajo las directrices del gobierno. Porque en la misma página, está claramente escrito que: “Como se ha señalado, el problema es que, hablando de forma realista, es difícil para las ISPs hacer juicios individuales referentes a daños concretos, y hay voces que [discuten] que la respuesta voluntaria actual no es suficiente, y que hay necesidad de un esfuerzo activo de parte del gobierno”.

 

Que el gobierno se va a involucrar en la selección, por medio de softwares filtro, cual información debería ser bloqueada, es completamente indignante. Esto no puede ser permitido en lo absoluto.

 

Por encima de todo, este no es un problema sólo de los bloggers individuales; sino también para los llamados medios ofertantes, siguen teniendo problemas en el reporte final. De acuerdo a Mainichi Shimbun [diario] (Nota 4): “Si la nueva ley es establecida, cuando los contenidos distribuidos en la red por medios influyentes son políticamente juzgados como sesgados y perjudiciales, es posible que se cancele [el servicio] del distribuidor (empresario o individuo) o se exijan correcciones”. Ciertamente, esto es la sustancia de los que aparece en las páginas 17 a la 20 del reporte final…

 

Un país donde el gobierno puede indicar a los medios que hagan correcciones de “prejuicios políticos”… ¿no significa que van a dar tanta libertan como los países comunistas o dictatoriales?… La explicación de la radiodifusión comienza con el carácter finito de las ondas de radio, pero para empezar, el hecho que en Japón el gobierno esté comprometido en la administración de la radiodifusión es en sí un problema (Nota 5).

 

El problema decisivo del reporte es que, en el establecimiento de un sistema legislativo que fusione comunicación y radiodifusión, no hay una proposición del gobierno recomendando que la función de supervisión sea transferida a un “comité administrativo independiente”. Mientras la supervisión gubernamental sea permitida, la libertad de expresión en Japón será nada más que la empleada en un país comunista o dictatorial.

 

Este punto también fue mencionado por mucha gente que hizo comentarios públicos [acerca de la regulación propuesta], pero el “grupo de estudio sobre un extenso sistema legal para la comunicación/radiodifusión” parece haberlo ignorado [el punto acerca de la función de supervisión].

 

De acuerdo con el ya mencionado artículo en Mainichi shimbun [diario], en Enero de este año, el Ministerio de Asuntos Internos consultó al Consejo de Información y Comunicaciones (órgano consultor del Ministro de Administración Pública, Asuntos Internos, Publicaciones y Telecomunicaciones) respecto a la revisión del sistema, y una vez que los detalles de una propuesta concreta para una nueva ley hayan sido trabajadas, hay un plan para representarlo en una sesión ordinaria del período en 2010.

 

Hasta entonces, necesitamos hacer que más ciudadanos entiendan la necesidad de un consejo administrativo independiente. Todos juntos, ¡difundamos está información!

 

Las notas de la entrada del blog se enumeran a continuación:

  1. http://blog.goo.ne.jp/tokyodo-2005/e/9af67d642137296e32de93bb1908fcc5
  2. http://www.soumu.go.jp/s-news/2007/pdf/071206_2_bs2.pdf
  3. http://www.soumu.go.jp/s-news/2007/pdf/070619_3_bs2.pdf
  4. http://mainichi.jp/select/wadai/news/20071206k0000e040043000c.html
  5. http://blog.goo.ne.jp/tokyodo-2005/e/59df2623d2dbe2c0c3569bd9862508df

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.