¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Iraq: Vete a la m***, Washington Post…

… Así dice Raed Jarrar. El post de hoy incluye voces desde el límite. Sunshine espera que la guerra en la puerta de su casa termine y escribe sobre sus esperanzas y aspiraciones; Last of Iraqis ha regresado a la frontera jordana y escribe de esperanzas perdidas; Layla espera en una cola de migraciones; Baghdad Dentist escribe sobre un Bagdad informal y el blogger anteriormente conocido como Konfused Kid escribe de un mundo que ha cambiado.

Pero primero…

El Washington Post publica una historia sobre un perro que fue rescatado de las “barriadas de Bagdad” y Raed está indignado. Escribe:

un millón de iraquíes muertos en los últimos 5 años, y ustedes celebran el rescate de un perro. qué manga de racistas h***s de p***. vete a la m*** tú, Karin Brulliard, y vete a la m*** washington post.

e invita a la gente preocupada a mandar comentarios similares a ese periodista.

La ciudad de Mosul es zona virtual de guerra en este momento. Con el gobierno iraquí amenazando una batalla final para recuperar la ciudad, hay tensión nerviosa rayana con lo insoportable. Sunshine describe los sentimientos de esperar a que la guerra termine y sus sentimientos para un futuro mejor. En un post que debe ser leído íntegramente escribe:

Todavía tengo esperanza, no sé por qué… Todas las ex operaciones fracasaron, pero hay una voz dentro de mi corazón que me dice que sea optimista… Abro la cortina encima de mi cama, miro al cielo y pienso.. Si las tropas derrotan al terrorismo y tenemos seguridad, mis parientes que viven en el extranjero vendrán a Iraq, y podré ver a mi tía de nuevo, haremos lo que querramos y nos pondremos la ropa que nos guste, sin tenerles miedo a los terroristas.. Me siento libre de escribir sobre lo que siento… hemos estado viviendo en una zona de guerra cuatro largos años, llenos de tristeza & miedo… Yo no puedo terminar la guerra, pero decimos “si tienes limón, haz limonada”; no hay un lado brillante en la guerra, pero en estos cuatro años me he vuelto una persona más fuerte y más independiente, creo en mí misma y sé que nada podrá detenerme en seguir adelante, ni la guerra, ni los terroristas cuando tengo determinación y fe ..

Me he dado cuenta de lo mucho que amo Iraq, no sabía cuánto significa Iraq para mí hasta que lo vi destrozado.

.. pero debo prepararme para lo peor, para no deprimirme si las cosas no salen bien, no quiero sentir lo que sentí al comienzo de la guerra, pensé que tendríamos la vida que nos dijeron tener, un futuro brillante y vivir felices por siempre jamás, no sabía que habría peleas y batallas en frente de mi casa… No sabía que vería personas muertas en las calles ni que escucharía todas esas espantosas historias que escucho cada día, ¡no sabía que tendría que esconderme debajo de las escaleras por 10 horas contínuamente!

la familia de Najma está preparándose para las incursiones del ejército a las casas, que inevitablemente vendrán:

Mi mamá ha estado tratando de prepararnos, “pueden venir por el techo, así que no se asusten si los ven en su cuarto a mitad de la noche”, empecé a lloriquear y le dije que parara pero ella sigue recordándome que puede pasar y que tengo que estar lista. … Ahora si mi hermana decide tener un bebé en medio de la noche, ¿que debemos hacer? ¡Conversaciones como ésta tienen lugar entre mi madre y mi tía mientras mis primos y yo nos sentamos tratando de imaginar un futuro mejor!

Dios me muestra su amor de tantas maneras.. Y confío en que habrá una salida algún día, un muy feliz día… ¡simplemente no puedo verlo todavía!

Mientras tanto en Bagdad

Iraqi Dentist está disfrutando de la nueva paz que la capital está experimentando. Escribe:

en cuanto a bagdad, es maravilloso. ahora está en camino de curarse y avanzar por el camino de la revolución y buen futuro. excepto por algo que yo llamo “defectos” aquí y allá, podemos decir que la ciudad ha vuelto a la normalidad. la gente ahora se siente segura y puede salir de compras, visitar amigos y parientes sin miedo. yo siento que la vida normal está regresando. mientras que en febrero del año pasado (como ahora), solamente quería salir de bagdad porque en ese tiempo no podía salir a la calle. todos los días habían matado a una o dos personas en nuestro distrito. no pasaba un día sin un funeral…todavía tenemos algunos problemas relativos a la electricidad (bueno hay grandes problemas). la electricidad en Bagdad solamente dice “hola” durante pocos minutos dos veces al día. El gobierno… gastó millones de dólares solamente para brindar a cada familia con 10amps … ¿¡¡¡¿¿10 amperios para cada familia?!!!?? eso significa que no hay aire acondicionado para nada, no puedes planchar con las refrigeradoras prendidas, no puedes usar microondas y y …. además hasta ahora no nos suministran esos 10 amperios. ¿a dónde se ha ido todo ese dinero?

Marshmallow26 está sufriendo un ataque de insomnio y con incursiones en su vecindario y perros que ladran la pasa difícil para ponerse al día con la bella durmiente (”oh no veo esos círculos negros alrededor de mis ojos enrojecidos; quisiera que no hubiera ni un solo espejo”). Marshy concluye que es el sufirimiento de otros lo que ha causado esto:

tantas personas muertas y un par de explosiones mortales ocurrieron ayer y el día anterior… creo que es por eso que sufro de noche, hay tantas personas que necesitan oraciones, durmiendo en la calle, sin refugios, muchos niños no saben si sus padres se quedarán unas cuantas horas más con ellos en este mundo ¡¡o si la soga de la muerte los envolverá en el escupitajo de un latido del corazón!! Decidí que cada vez que me despierte en la noche, debo decir una plegaria, debo pedir paz, paz y paz en la tierra en la que el término “tiempo de paz” se convirtió en una expresión olvidable.

Y en Alive In Baghdad, un video acerca del equipo juvenil de fútbol, en el distrito Sadr City de Baghdad.

 

icon for podpress

Fútbol en Sadr City: Hide Player  | Play in Popup | Download 

Esperando en el exilio

Last of Iraqis trata de entrar a Jordania para salir de Iraq para siempre pero lo regresan en el aeropuerto. En una repetición del trato que recibió la última vez en el Aeropuerto Queen Alia de Jordania, presenció íntegramente la degradante experiencia dada a los iraquíes a los que regresan en la frontera. En un ensayo con fotos y descripción detallada nos brinda historias del trato a los iraquíes en la “cárcel del aeropuerto”. Y concluye:

Siento la decepción cada minuto, un estúpido funcionario de una inteligencia inferior destruyó mi futuro y mató mis sueños, un sueño legal de tener un futuro seguro, un sueño de convertirme en dentista en un lugar que aprecia la ciencia y a los doctores, y no que trata de matar a cada uno de ellos; ¡¡un estúpido funcionario me hizo dormir en el suelo y matarme de hambre!! Un estúpido funcionario nos impidió ver a nuestras familias a quienes extrañamos tanto; un estúpido funcionario destruyó nuestros sueños, esto es lo que pasó un día, ésta es la historia de una persona; solamente imaginen cada día cuántas historias como ésta pasan; cada día; ¿se lo imaginan? Éste es un tema serio; ¿no sé de qué están hechos los iraquíes para aguantar estas crisis? lo que pasa cada día en ese maldito aeropuerto es algo tan importante, ¿dónde están los medios en todos esto? En verdad requiere la atención de los medios, la luz debe ser dirigida sobre este asunto y estoy dispuesto a ayudar tanto como pueda para revelar la verdad.

Una vez en el exilio en países como Jordania y Siria, a los iraquíes no les va mucho mejor. Layla Anwar se une a la cola en el mostrador de migraciones junto con muchos otros iraquíes que solicitan extender su permanencia. Nos da una bella (y horrorizante) descripción de los nervios y los temores de las personas esperando a un solo funcionario que, a su vountad, decide quién se queda y quién se va. Escribe:

Estamos en fila, como un rebaño de ovejas, esperando pacientemente el sello del “funcionario”. Ese tan ansiado sello que nos probará que seguimos siendo aceptados acá …O ese sello que no permitirá unos cuantos meses más de espacio para respirar…

O ese sello que nos dará una libertad ilusoria y algo de legalidad temporal…

O ese sello que nos conferirá un aparente estado de pertenencia… Otra ilusión de un “hogar”, a pesar de lo flotante y efímero, que esa ilusión pueda ser…

Me paré ahí como todos los demás, esperando mi turno, abrumada por una extraña sensación de que estoy a punto de tomar parte en una Ruleta Rusa…

¿Y si se niega a sellar, y si encuentra una excusa para no sellar,  y si retrasa el sello, y si pide más papeles para sellar, y si…qué pasará entonces?

Estoy casi segura que no era la única con esos pensamientos mortales. Y sí, son mortales si resultas ser un iraquí que cuelga de una cuerda…

Demasiado poder en manos de un funcionario, que a veces agarra tus documento de cabeza… Demasiada autoridad en las manos de este, casi siempre, bigotón que tiene la última palabra en tu vida o muerte…

Y finalmente…

El blogger anteriormente conocido como Konfused Kid ahora va con el pegajoso nombre de Abbas Hawazin y renombró su blog a “Catharsis” en inglés y “Shaqshaqa” en árabe. ¿Ha madurado? ¿Ha visto la luz? Abbas trata de explicar:

las cosas pueden cambiar por fuera mucho tiempo antes de que sea visible. Los cambios que he puesto en práctica en este blog y el deseo de hacerlo han sido pensados por largo tiempo, solamente no sabía cómo transmitiría finalmente con el nombre que estuve usando mucho tiempo, después de todo, “Konfused Kollege Kid” era un engañoso nombre para un blog engañoso… En cuanto al nombre, el árabe significa que el idioma árabe va a tener un papel importante acá, no puedo decidir si dedicaré otro blog para eso o si simplemente echaré la cosa completa por acá.

Shaqshaqa lo tomo del famoso sermón chiíta en que al usualmente reservado Ali le da un ataque y despotrica por su título perdido de califa en una manera muy enojada pero articulada, después de que lo interrumpe uno de sus acompañantes y le pide que continúe pero Ali replica dramáticamente: “O’ Ibn `Abbas era como la espuma de un camello (Shaqshaqa) que salió a chorros pero amainó.” Lo que significa que se ha calmado ahora. Siempre me ha gustado la palabra catarsis, que básicamente significa algo similar, pero menos orientado a los camellos.
Así que gente, no se preocupen, en verdad estoy sintiéndome bien.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.