¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Ucrania: El asunto del idioma

Nota del Editor: Este artículo fue publicado originalmente en setiembre del 2007.

El Partido de las Regiones de Victor Yanukovych está presionando por un referéndum para conceder al ruso la condición oficial como idioma nacional, además del ucraniano.

Taras de Ukrainiana señala la irrelevancia de tal iniciativa citando la información del censo del 2001:

[…] A lo largo del país, alrededor del 77.8 por ciento se identifican como ucranianos, en tanto que solamente el 67.5 consideran al ucraniano como su idioma materno.

Pregunta: ¿cuál de los dos idiomas necesita protección?

En la sección de comentarios, Taras escribe más sobre el tema del idioma:

[…] Si [Yanukovych] quiere dos idiomas, debería ayudar a sus amigos dombasianos a que aprendan ucraniano. También debería trabajar con el Kremlin – no para el Kremlin – para hacer más por la comunidad de 3 millones de ucranianos de Rusia.

En cambio, él y su Partido de las Regiones persisten con los antagonismos y las líneas defectuosas dejadas por la política soviética de rusificación.

[…]

Como natural de Kiev, hablo ucraniano y ruso igualmente bien. Nunca en toda mi vida he experimentado ningún tipo de ansiedad ni reserva por hablar ruso en público o en privado. Pero recuerdo esas miradas asesinas que algunos me lanzaban cuando hablaba en mi lengua materna en público en los albores de la independencia de Ucrania.

No tengo aversión por ningún idioma. Pero sí le tengo aversión a la gente que quiere que Ucrania sea una colonia del Imperio Ruso, y están buscando una excusa para no aprender ucraniano, un no-idioma para ellos. […] Por supuesto, no todos los que hablan ruso son antipatrióticos. En Kiev, que sigue siendo una ciudad donde el ruso se habla mayoritariamente, Yushchenko obtuvo el 78 por ciento de los votos en la tercera ronda de las elecciones  presidenciales del 2004. […]

Más adelante, en un comentario al post de Taras, Peteris Cedrins de Marginalia ofrece el enfoque letón sobre cómo enfrentar el tema del idioma como ejemplo y concluye:

[…] Aprender otro idioma es sumar, no restar – proteger nuestros idiomas nacionales se trata de reducir el bliligüismo asimétrico, y no destruir el ruso.

El periodista Oleksandr Paskhover, quien hace poco entrevistó a Yanukovych para la revista Korrespondent, también escribe sobre la iniciativa de referéndum de Yanukovych en su blog Korrespondent.net:

Durante la entrevista para Korrespondent […], Victor Yanukovych me hizo más preguntas de las que yo le hice a él. Así que en realidad no entendí [quién estaba entrevistando a quién]. Le hice la pregunta de por qué la campaña electoral había pasado a ser una mutua difamación, y me preguntó esto como respuesta: “¿Me ha oído insultar a alguien, alguna vez?” Le hice una pregunta sobre la condición del ruso como idioma nacional. Me preguntó: “¿Qué tiene de malo otorgar al ruso la condición de oficial?”

¡Y yo apoyo esto! Pero enfoco el tema desde una dirección diferente. Si al ruso en Ucrania se le diera la condición de lengua extranjera, habría ganado mucho más con esto que con la condición de ser el segundo idioma nacional. A comienzos de este año, cuando el colegio al que mi hijo y mi hija asisten, redujeron la cantidad de lecciones de ruso. El espacio que esto dejó ha sido llenado con francés, además de inglés y alemán. No tengo nada en contra de la lengua de Dumas, Zidane y Le Pen, pero creo que el buen ruso les será más útil a mis hijos que francés a medias. Las autoridades escolares nos explicaron que como el ruso no es un idioma extranjero, el Ministerio de Educación ha recortado las horas asignadas a estudiarlo, en favor de un idioma extranjero. Queridos ministros, por favor, regresen la condición de idioma extranjero al ruso, y dejen que mis hijos lo estudien junto con el inglés y el alemán – cinco veces a la semana.

La discusión de este post ha continuado ya por una semana; en algún momento, ha pasado ser una reyerta, y también hay un extensa conferencia sobre lingüicidio, publicado por partes por un lector. Acá, traducciones de unas cuantas:

Ihor_Dudnyk:

Me pregunto si Victor Fedorovych [Yanukovych] alguna vez ha oído hablar de Bélgica, donde hay varios idiomas oficiales, y el país está al borde de la ruptura, y el tema del idioma es una de las razones clave para esta ruptura.

Implantar un segundo idioma oficial en Ucrania – el ruso – pondrá al  país al borde de la ruptura (Bélgica es un ejemplo) y destruirá el idioma ucraniano (Bielorrusia, donde casi han destruido al bielorruso, es un ejemplo).

Sasha, has debido aconsejarle a Victor Fedorovych que aprenda más de la situación del idioma en estos países, y tal vez no estaría haciendo preguntas como éstas.

Leading:

Ihor_Dudnyk, creo que el problema del ruso o de cualquier otro idioma no existe en Ucrania. Este pseudo problema lo sacan del clóset cada vez que hay elecciones, lo desempolvan y solemnemente lo ponen delante de una bulliciosa multitud. Y después de las elecciones, lo regresan al clóset, exactamente en el mismo rincón. […]

Petro-syanko:

[…] El problema del idioma es imposible de resolverse, porque requiere de 300 votos a favor de las reformas de la Constitución. Por supuesto, [el Partido de las Regiones] puede sobornar a los diputados cuyos votos les faltan, pero este dinero se gastaría en vano y no traería ningún rédito. ¿Sobre qué gritarían en las siguientes elecciones[…]?

Chif:

El problema del idioma ruso se infla como un globo de aire y lo exageran[…]. Hay gente de todos los rincones de nuestra madre patria en nuestra universidad. Un buen ejemplo: hay mejores amigos en mi grupo de Lviv, Bila Tserkva y Sebastopol. Y el idioma no plantea ningún problema a su amistad… Hoy, [Javier] Solana lo ha dicho mejor: Ucrania tiene problemas más significativos que un referéndum sobre el idioma ruso.

svs02:

Es que nadie lo ha pensado… cuánto costaría el segundo idioma oficial. […] Todas las leyes, documentos, etc, deben ser accesibles en ambos idiomas, y así. Esto es que yo, como ciudadano, tengo el derecho de ir a cualquier institución e interactuar (incluso por medio de documentación) en cualquiera de los idiomas oficiales, ¿cierto? Y ningún burócrata de Donetsk será capaz de NO permitirse hablarme en ucraniano y viceversa, en Ivano-Frankivsk, no podrán no poder NO interactuar en ruso. ¿¿¿¿O es que no estoy entendiendo el sentido de lengua oficial???

Y los letreros en los edificios… probablemente deberán estar en ambos idiomas, nicht??? [sic]

Petro-syanko:

“Y los letreros en los edificios… probablemente deberán estar en ambos idiomas, nicht???”

Oh, [sería grandioso si simplemente estuvieran ahí], aún en un solo idioma, aunque no fuera en el oficial:-)

Gm:

Me dirijo a los partidarios del segundo idioma oficial:

Dicen que están “por” el idioma ruso.
Esto no es así.
De hecho, están “contra” el idioma ucraniano.

Nada está amenazando al ruso en Ucrania. Además, tiene su propia base – la Federación Rusa, donde seguirá desarollándose.
Pero el ucraniano no tiene ningún sitio en dónde refugiarse.
Ucrania es su base.

Y he ahí por qué su posición es amoral.

Gm:

Ayer entré a la tienda de libros EuroStar en Kiev y escuché a hurtadillas una conversación entre un [señor cliente] y el joven vendedor. La conversación era en ucraniano – el hombre preguntaba si había algo de ciencia ficción en ucraniano, y el vendedor decía educadamente que no había nada – que todos los libros eran publicados por editores rusos y que solamente estaban disponibles en ruso. El hombre salió con las manos vacías.

Le pregunté al hombre cuántos libros en ucraniano tenía la tienda en total – dijo que había aproximadamente de 60 a 65 títulos, y que el resto – entre 4,000 – 4,500 artículos – estaban en ruso. Y entonces agregó en voz baja que no había habido nada nuevo en el último mes.

Le pregunté si ésa era la política de adquisiciones de la compañía. Dijo que parecía que sí y que, en su opinión, esto era hecho deliberadamente, porque hay demanda de libros en ucraniano, a pesar de que son más caros que los publicados por editores rusos.

4 Comentarios

  • Alejandro

    Un pormenorizado analisis sobre la historica depredacion del idioma ucraniano lo he desarrollado en un articulo “GENOCIDIO CULTURAL DE UN PUEBLO”

  • Alejandro

    “GENOCIDIO CULTURAL DE UN PUEBLO”. lo pongo a disposicion del sitio.
    Arq. Alejandro Cham
    Buenos Aires

    • Horacio Codino

      Soy estudioso de la Historia de Ucrania, y muy interesado en la genealogía.
      Mi esposa es descendiente de ucranianos y yo deseo saber sobre sus origenes. Hudyma es su apellido.
      También Szubier y Rutna, son ascendientes.
      Espero respuesta.
      Gracias.
      Horacio Codino

  • jorge sanchez

    Hola yo recomiendo aprender ucraniano online en https://preply.com/es/aprender-ucranio-online donde disfrutaras de profesores nativos con experiencia y lo mejor que es en el tiempo que uno se programe, solo conectándose en Skype.

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.