¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Recordando a Aimé Césaire

… cuando mi turno llegue en el aire
elevaré un grito tan violento
que salpicaré el cielo completamente
y por mis ramas hechas jirones
y por el insolente chorro de solemne tronco herido

Les ordenaré a las islas que existan

– de “Cuerpo perdido”, por Aimé Césaire, traductor E. Anthony Hurley (a través de Resumen Caribeño de Libros)

* * *

Aimé Césaire – poeta y político martinicano, y consumado antillano – falleció hoy (18 de abril) a la edad de 94 años. No es muy común que la política y la poesía vayan juntas, pero cuando eso pasa, las Indias Occidentales es un ambiente tan fértil como para que cualquiera de las dos coexistan. Césaire combinó fluidamente su amor por el idioma, las ideas y la escritura con su vida política, que abarcó casi 60 años.

Como muchos intelectuales caribeños de la época, era un apasionado de redefinir su identidad negra (y la de sus compatriotas) de cara a los estereotipos coloniales y fue atraído por la Unión Soviética como un modelo alterno para el progreso humano. Según se informa, se desilusionó del comunismo, pero siguió firme en su postura anticolonialista.

Y hoy, una nueva generación de antillanos, cuyas libertades pueden ser al menos parcialmente atribuidas al impacto de sus escritos y logros políticos, le rinde honores…

Muchos han rendido tributos con citas o extractos de los trabajos de Césaire. En Martinica, le blog de [moi] [fr] publica un extracto de Cuaderno de Regreso a mi tierra de origen (Cahier d'un retour au pays natal). En Trinidad, Nicholas Laughlin cita un pasaje de Memorandum on My Martinique, en tanto que Antilles, el blog del Resumen Caribeño de Libros publica un extracto de Lost Body (cuerpo perdido).

Cap 21 Outre-Mer escribe que Césaire fue un “ícono para un pueblo en su búsqueda de una identidad post colonial”, que será recordado no solamente por su poesía, sino también por su política:

Además de su compromiso literario y cultural, me gustaría rendir homenaje igualmente a su muy fuerte compromiso en política, como alcalde de Fort-de-France durante 56 años, Aimé Césaire habrá sido un ejemplo para todos los políticos antillanos, el ejemplo de un hombre político que gobernó siempre con grandeza, por sus ideas, por sus conciudadanos, por su pueblo y sobre todo por un ideal común.

A este gran hombre que nos deja hoy; Francia, l’Outre-Mer, estamos todos reconocidos.

Por supuesto, el alcance de Césaire se extiende mucho más allá de su nativa Martinica o el Caribe.

El blogger senegalés Souleymane Dieye [fr] tiene varios posts de homenaje a Césaire, incluso un con una foto del poeta durante una visita a Senegal.

En un post titulado “Nuestro amado Césaire” (Notre Césaire aimé), Dieye escribe, “Papá poeta es un hombre magnífico. Es glorioso. Este hombre del pueblo le devolvió su dignidad a Martinica…” y cita al escritor y filósofo senegalés, Hamidou Dia, quien dijo hoy a los medios locales, “Aimé Césaire nos devolvió nuestro orgullo como africanos.”

En Congo-Kinshasa, Forum Realisance escribe este tributo:

A mi hermano mejor dotado, mi maestro, la voz de mi conciencia y de nuestro eterno combate humano; ¡es muy triste que ya no seas uno de los nuestros! Y ya, delante de nuestro campo de batalla de duelos encarnizados, tu partida nos entristece y nos abandona…

Descansa en paz, hijo amado del continente eterno. Que nuestras oraciones emocionadas y tiernas te alivien este viaje silencioso y sin retorno que es ahora el tuyo. No te olvidaremos jamás, porque en el fondo del amor cálido de todas las mujeres y hombres de buena fe, tu rectitud permanecerá como légendaria.

Los bloggers norteamericanos Pierre Joris y Matthew Cheney tocaron el tema de su fallecimiento. Cheney comparte este historia:

Keith Walker me contó una historia de la que solamente recuerdo vagos detalles, pero aquí les contaré lo que pueda de ella. Él me explicaba cuándo él mismo se había enamorado del trabajo de Césaire. Estaba en el colegio en Francia, y su compañero de cuarto había cubierto el techo sobre su cama con escritura – palabras bellas, extrañas, que me dejaron atónito. Keith le preguntó qué era, y se enteró de que eran versos del gran poema de Césaire “Cuaderno del Regreso a la Tierra de Origen” — su compañero había escrito esos versos encima de su cama para que pudiera verlas justo antes de quedarse dormido y que lo recibieran cada mañana. Keith estaba maravillado de que un poema pudiera tener tal poder para una persona, y buscó el trabajo de Césaire (y posteriormente al mismo Césaire). Dijo que en Martinica fue a una manifestación política que era tanto una lectura interactiva de poesía como un acontecimiento político, y lo que realmente lo impresionó fue que tanta gente común llevara esos escritos supuestamente “difíiles” tan cerca de sus corazones.

A comienzos de esta semana en Togo, con la noticia de la hospitalización de Césaire y el deterioro de su salud dando la vuelta al mundo, el escritor Kangi Alem se preguntó qué sería lo mejor para honrar su memoria. Alem no estaba muy contento con que algunos políticos franceses hubieran hecho un llamado a la inducción de Césaire al Panteón (como ha pasado con otras mentes brillantes negras):

Por supuesto que va a morir, el poeta rebelde, pero por supuesto que a esa edad a los poetas no les queda más que pasar a la inmortalidad. No terminar en el Panteón, idea curiosa que algunos esgrimen en estos días, y que me parece confusa e inútilmente polémica, tanto la talla de Césaire, su combate en las antípodas de este tipo de reconocimiento. También me asombraría que el mismo poeta fuera sensible a este honor. Pero basta de habladurías en la cabecera del ilustre poeta todavía no desaparecido. ¡Pero él morirá, Césaire, y a él lo celebraremos!

Alem continúa:

Con su muerte, desaparecerá la última figura del trío fundador de la Negritud, movimiento literario e ideológico que tanto ha hecho discurrir y que nos ha marcado a todos, artistas y escritores africanos, de una manera o de otra. ¿Cómo decir gracias y adiós al poeta martinicano? En este blog, Timba me dio la idea. ¿Y si cada uno diera una cita de un texto de Aimé Césaire que lo haya impresionado? Esta sería una manera de recordarlo y de recorrer a nuestra manera su legado en teatro, poesía y ensayo. Adiós poeta, ya inmortal aún en vida. (K.A).

Alem escoge un extracto de La Tragedia del Rey Christophe, una obra en la que Alem una vez actuó en el Festival de Aviñón acerca de Henri Christophe, un líder revolucionario haitiano que se autoproclamó Rey de Haití en 1811 y estableció un sistema de señores feudales.

Las palabras del Rey Christophe, dirigiéndose a su mujer inquieta de verlo maltratar a su pueblo, aún resuenen en mi cabeza, violentas, evocativas, inolvidables. Del gran Césaire, del buen Césaire, inolvidable poeta aún cuando escribía para el teatro.

Racisme et Histoire: Le Tabou (racismo e historia: el tabú) escribe:

Aimé Césaire murió hoy. Espero que su legado no sea manchado, ni desterrado. Señor Césaire, su Humanidad sigue muy vivan en mi corazón..

Caribbean Free Radio publicó una foto y solamente tres simples palabras:

Adiós, Aimé Césaire.

¿Cómo lo recordarás?

Janine Mendes-Franco contribuyó con este post.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.