¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Lova Rakotomalala: Poniendo Madagascar en el mapa

Lova Rakotomalala, alias hipopótamo enano malgache (porque incluso especies desaparecidas, también tienen sentimientos), nació en Madagascar y escribe sobre la blogosfera de su patria desde Lafayette, en los EE.UU., donde trabaja como investigador asociado en el Programa de Citometría Para la Vida (C4L, siglas en inglés) Y es coordinador de investigaciones para C4L en Etiopía y Kenya.

Él es una de las principales personas en Foko: solo se necesita una aldea para plantear una idea, un proyecto comprometido con el desarrollo de Madagascar, que acaba de lanzar su extensión, el Foko Blog Club.

Teniendo en cuenta que Madagascar es uno de esos países que no obtiene muy a menudo los titulares de prensa en el mundo y a veces, ni siquiera se lo vé en los mapas de África, los artículos de Lova en GVO y su ayuda con el Proyecto en Lingua Malgache, son sumamente importantes para hacer que esta única isla sea mejor conocida y escuchada.

¿Desde cuándo has estado blogueando? ¿Qué tan importante es para ti?

He estado blogueando desde el 25 de Diciembre del 2005, porque por primera vez no pude pasar las fiestas con mi familia. Aún deseaba compartir con ellos el espíritu, así que pensé en escribir un blog. Cuando me doy cuenta que otras personas podrían leer y comentar, el enfoque del blog pasa de la familia a temas más generales.

Tan triste como parezca, creo que el bloguear ha hecho mi vida más completa en muchas maneras. Por ejemplo, he estado viviendo en el extranjero desde la escuela secundaria. Bloguear me ha permitido volver a mi patria, que de otra manera no lo habría conseguido. Interactuar con la gente de GVO también ha sido enriquecedor en muchos aspectos; en el internet, pero lo más importante en la vida real. La oportunidad de intercambiar ideas frente a frente, es invaluable. Desde una perspectiva académica, creo que uno siempre puede aprender de alguien con más experiencia y con conocimientos especializados. Sin duda, ese es el caso con las muchas personas que he conocido hasta la fecha y que están relacionadas con Voces Globales.

Parece que tienes varios blogs. ¿Cuáles son y sobre qué tratan? Personalmente me gustó El mundo de Ginga y Boo-Boo. Preséntalos, por favor.

Cogí la fiebre de los blogs alrededor del 2006, de modo que comencé a escribir sobre diferentes temas. Luego me doy cuenta que no podía con tantos, de modo que tuve que dejar de lado algunos de esos blogs, pero no los borré, por si acaso… Los blogs más activos aparte de GVO son, mi blog personal donde hablo sobre cualquier cosa, desde el miedo a los hipopótamos por parte de mi papá hasta mi reciente encuentro con el presidente iraní; Foko de Madagascar en el que usamos medios digitales para añadir nuestro pequeño aporte hacia el desarrollo de Madagascar; Malgache Miray, un blog de la comunidad malgache y mi favorito, el mundo de Ginga y Booboo, dos perros que están siendo atendidos por una comunidad de amigos en Lafayette, Indiana. Es el blog más fácil de actualizar porque esos dos cachorros están siempre para calquier cosa y no les importa que tomemos miles de fotos de ellos.

289365947_6cfb647d89.jpg
Este es Ginga. Está un tanto gordito, éste es nuestro esfuerzo para lograr que pierda un poco de peso.

Hablando sobre Foko, ¿cuál es la idea detrás de éste y cuáles sus objetivos? ¿Cómo inició todo? Ya ha contribuido a un cambio en Madagascar?

La conversación en la blogosfera malgache gira en torno a la mejor manera de hacer frente a las consecuencias sociales, económicas y ambientales que afectan Madagascar. Dado que el 85% de los malgaches viven con menos de $2 al día, no hay escasez de cuestiones para abordar. Algunos de nosotros pensabamos que podíamos reunirnos, aplicar algunas de esas ideas concretamente en el campo y demostrar el progreso o el fracaso de esas ideas en la web. Foko se centra en la promoción del uso de medios digitales en Madagascar como medio de contribuir a la protección del medio ambiente y el progreso social. El punto de partida tiene que con ver la conferencia TEDAfrica en Arusha, Tanzania a la que mucha gente de GVO asistió.

Harinjaka, un colega bloguero, fue invitado y fue él quien lanzó la idea de Foko. Es demasiado pronto para saber si hemos hecho importantes avances hacia nuestros objetivos. Con otros dos blogueras, Mialy y Joan hemos organizado 5 talleres sobre medios digitales hasta la fecha, en 2 diferentes provincias y con una 3ra. ya programada, una sesión dedicada a los niños de escuela media; hemos contribuído con 2 actos de plantación de árboles y sentamos las bases para la colaboración con algunas aldeas rurales. El periodismo ciudadano es cada vez mayor, pero su importancia social, probablemente necesitará más tiempo para una evaluación objetiva.

1690810512_5d73904080.jpg

“Esta foto fue tomada en el Día de la Lucha contra la Pobreza. Foko fue a Kelilalina, una aldea en la región Sureste de Madagascar. Estamos escuchando las quejas y preocupaciones del comité de mujeres con respecto a su vida cotidiana y lo que se podría hacer para mejorar su bienestar económico “

¿Por cuánto tiempo has sido un autor de GVO? ¿Cuáles son los principales temas de la blogosfera malgache que se deben informar?

He sido un autor de GVO desde Feb, 2007. No sabía acerca de GVO antes. Sin embargo, Alice Baker, quién era la editora de la región de habla francesa en ese momento, estaba buscando un bloguero que se encargase de cubrir la blogosfera malgache. Hace dos años, los principales temas en la blogosfera malgache fueron el medio ambiente, el cambio climático y la pobreza. Esos son temas de actualidad aún, pero debido a las elecciones presidenciales y municipales que ocurrieron, desde entonces la política y el papel de la comunidad de ultramar se han convertido en los temas más frecuentes.

¿Cuál es tu experiencia más memorable con los blogs?

Creo que mi post y el post de Mialy ( también una autora de GVO que cubre Madagascar) acerca de las reacciones africanas respecto a la posición de Sarkozy de que los africanos están atrapados en su pasado cultural, son los más memorables. Las reacciones de las personas a esos posts fueron más fuertes de lo que esperaba y la calidad de los documentos que intentamos resumir fueron un excelente experiencia de aprendizaje.

¿Cómo llegaste a los EE.UU.?

Terminé la secundaria en Paris, Francia, y estaba en la Universidad Paul Sabatier en Toulouse por un año cuando se me concedió una beca otorgada por las Naciones Unidas para ir a la Universidad de Tulane, Nueva Orleans, LA. No fue una decisión fácil dejar el sistema académico francés en esa época, debido a la barrera del idioma, pero también las dificultades en la validación de créditos y diplomas entre el sistema francés y el sistema de los EE.UU.. Este proceso es mucho más simple ahora, pero en aquel entonces, todavía era un tanto confuso.

503586097_070eb0dc3a.jpg

En la foto está mi novia I-mei y yo durante el inicio de nuestra graduación. Creo que la Universidad de Purdue estará considerando seriamente en la posibilidad de anular nuestros títulos después de ver esa foto. Fue un momento divertido después de un muy laborioso periodo de 5 años de investigación.

¿Cuán diferente dirías que es la comunidad malgache en América del Norte respecto a las otras comunidades malgaches con sede en Europa y otras partes del mundo?

Creo que la mayoría de malgaches en la diáspora estará de acuerdo en que hay una sensación diferente entre la comunidad malgache en América del Norte comparada con la de Europa y la de nuestro propio país.

En primer lugar, a pesar que la comunidad malgache norteamericana ha crecido de manera exponencial en los últimos años, todavía es una comunidad muy pequeña en comparación con la europea o la de Madagascar. El idioma (el francés es hablado por la mayoría de los malgaches), es la razón principal, pero Madagascar está histórica y culturalmente muy vinculada a Francia.

Por lo tanto, los malgaches que viven en América del Norte tienden a buscarse unos a otros, porque conseguir adaptarse con la nueva cultura tomaría más tiempo sin la ayuda de alguien que ya pasó por el mismo proceso.

Nuestra comunidad en Francia es uno de los mayores grupos procedentes de África subsahariana (70.000 a 80.000 incluyendo bi-nacionales en el año 2001 según las estimaciones del ministro francés de lazos de cooperación.

Si comparamos el hecho que hay un solo malgache en Lafayette, Indiana (poblacion: 184.000), creo que todavía hay mucho camino antes de que las comunidades norteamericanas alcancen a la europea.

La comunidad de habla francesa en Canadá está evidentemente creciendo cada vez más rápido. Otro hecho fantástico es que las dos ciudades mas grandes que están lejanas en el mundo son San Francisco y Antananarivo, así que yo asumo que la geografía juega un papel importante en la diferencia entre la diáspora malgache en Europa y Norte-América.

Aparte de ser un autor de GVO, también eres un defensor del Proyecto Lingua Malgache. ¿Podrías dejarnos saber por qué ese proyecto es tan importante para un idioma hablado por menos de 20 millones de personas?

El idioma malgache ocupa un lugar único en la historia y la cultura de Madagascar, pero también en el contexto internacional de los idiomas. Es el único idioma oficial en Madagascar que no fue socavado por las antiguas potencias coloniales. Es hablado por doquier a través de la isla y casi exclusivamente en la isla.

Por lo tanto, el idioma malgache es un muy fuerte símbolo de la unidad de la nación, y de la independencia, es también el prototipo de los idiomas “aislados”. Pensamos que sería un experimento interesante observar cómo las noticias de todo el mundo (GVO en malgache) serían recibidos por un grupo que es por definición un grupo aislado, una comunidad introspectiva. Los resultados hasta la fecha ha sido sorprendentes, en buena manera. Esperamos que la tendencia continúe.

Saliéndonos del tema, has venido desarrollando importantes investigaciones sobre el VIH / SIDA. ¿Podrías decirnos en qué estás trabajando en este momento?

La cuestión que estamos tratando de abordar en nuestros laboratorios es el tema de bajo costo, los puntos de atención y diagnóstico, para regiones de recursos limitados en el contexto del VIH / SIDA.

Mucho se ha logrado por parte de los gobiernos, las fundaciones y los voluntarios en sus lugares, con respecto a la prevención del VIH / SIDA y la concienciación. Del mismo modo, muchos organismos gubernamentales y no gubernamentales han hecho grandes progresos en el suministro de terapia anti-retroviral para el SIDA, a las regiones más afectadas.

La parte que hace falta hasta la fecha, es la capacidad para proveer tratamientos de manera eficiente y vigilar la eficacia del tratamiento en el lugar. Para ello, se necesita evaluar el nivel de CD4 en los pacientes, una forma de evaluar el sistema inmunitario. Somos una organización sin fines de lucro que servirá como centro de atención en las pruebas de CD4 a bajo costo en las zonas donde más se necesita.

335098063_9ab124349e.jpg

Esta es una foto de la familia de mi padre tomada durante 1955 probablemente. Mi papá tiene 11 hermanos y hermanas (no todos están en la foto). Mi papá es el muchacho delgado con el corte de pelo chistoso, detrás del a bebé sentado sobre la silla de ruedas (tenía 8). El fue a menudo la burla de parte de sus hermanos que eran más fuertes.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.