¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Marruecos: Resistiendo al horario de verano

El concepto moderno del horario de verano fue concebido por William Willett en 1905 y fue puesto en marcha por primera vez en Alemania en 1916. La mayoría del mundo no participa en el horario de verano, y hasta hace poco Marruecos no era excepción. Sin embargo, este año el gobierno marroquí decidió reimplantarlo.

Margot the Marrakesh Mystic explica la situación:

Con avanzar los relojes una hora, el gobierno siente que la luz diurna adicional ayudará al turismo. Adicionalmente, el horario de las tiendas y los bancos estará más alineado con los socios comerciales y de negocios de Europa, particularmente Francia.

Algunos marroquíes (98.7% musulmanes) están hablando ahora de cómo el horario de verano extenderá el desayuno de Ramadán por cerca de una hora.

Algunos sienten que el cambio de hora es un problema para el Ramadán, mientras que otros sienten que no es para nada problema. Como sea, la gente se está levantando una hora más temprano según el sol para ir a trabajar, y ya que el Ramadán termina cada día a la hora de la puesta del sol, parecerá que las horas de ayuno estando despiertos estarán extendidas una hora. El Ramadán está ahora empezando a entrar en la estación de verano (setiembre este año, agosto el próximo año), así que el cambio será notorio.

Ante el precio en alza del combustible, Marruecos está tratando de mantener los subsidios del aceite para la población en general, en términos de gasolina y aceite de cocina. El cambio de hora es en parte un esfuerzo para ahorrar consumo de energía.

North Africa Notes nos cuenta del mundo en la calle:

Todas las personas con quienes he hablado hoy y casi todas las conversaciones que escuché de pasada caminando por la calle, en la ciudad vieja, o en el taxi fueron sobre el cambio de horario. La mayoría de las conversaciones empezaban con ”Bueno – ¿qué le parece esta cosa del cambio de hora?” O escuchabas a la gente decir, ”Bueno- ¿entonces qué hora es?” La mayoría de las personas parecían estar desconcertadas sobre por qué exactamente teníamos que adelantar el reloj. Parecía estar incomodando a todos y sacando a la gente de su ritmo. Sobre todo respecto de las horas de oración, alrededor de las cuales un buen número de personas todavía manejan sus vidas, ALhamdulilah. Así que ahora la oración del atardecer no se hará hasta más o menos las 8:35pm en la noche y la oración de la noche empezará a eso de las 10:15 pm.
La gente ya está tratando de ver cómo afectará esto en su ayuno en el mes de Ramadán que está como a tres meses. (Se supone que este horario de verano seguirá surtiendo efecto hasta el 27 de setiembre).

Aún cuando el cambio es a nivel nacional, no todos los marroquíes son rápidos para aceptar el cambio de horario. Jenny in Morocco, una voluntaria del Cuerpo de Paz, comparte cómo son las cosas en su zona:

Veinte años es mucho tiempo y puedo entender que la gente encuentre complicado o antinatural este cambio. Imagínate que tienes 25 años y que la última vez que viviste un horario de verano tenías cinco años. Pero, excluyendo a la gente joven, pensarías que la gente mayor lo recordaría y trataría de adoptar el cambio de horario.

En cambio, lo que ha pasado es un poquito loco y muy muy confuso. La llamo la paradoja de la “hora nueva” “hora vieja”. Los lugares oficiales como los colegios, edificios del gobierno, el aeropuerto y las ciudades se han cambiado a la “hora nueva”. Todos los demás, incluido mi pueblo, se han quedado con la “hora vieja”. Bueno, todos menos yo y la oficina del alcalde, el correo y los colegios. Y ahora los colegios están cerrados, por lo que estoy bastante segura de que los niños están funcionando en la “hora vieja”.

Otro miembro de los Cuerpos de Paz, Duncan Goes To Morocco está atravesando una experiencia similar:

Algo más es que la semana pasada, por primera vez, Marruecos adelantó sus relojes en algo así como el horario de verano. La única cosa es que nadie en mi comunidad (y asumo que muchas otras comunidades rurales) lo entiende o lo sigue. El colegio, la posta de salud y el edificio del gobierno está siguiendo la nueva hora, pero nadie más. Todos saben que el cambio ha ocurrido, pero no hay razón para que ellos lo hagan. Cambié el reloj en mi casa, con la idea de que mi familia marcara la pauta en la aldea. Pero sus horarios diarios son iguales a como eran antes del cambio – sigue al sol, no al reloj. Y ahora, cada vez que mi mamá dice la hora, dice la hora nueva, seguida de la palabra vieja. Por ejemplo, diría, “el transporte viene a las siete mañana – la vieja siete.” Después siempre se ríe porque piensa que es chistoso que yo haya cambiado el reloj.

Y otra voluntaria de los Cuerpos de Paz, Connie in Morocco, lo pone simple:

Marruecos entró al horario de verano en junio. ¿Creen que mi aldea y los douars (asentamientos) de alrededor entraron?

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.