¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Afganistán: Bombardeo en Kabul

El lunes hubo un enorme bombardeo suicida en la Embajada de la India en Kabul, que mató a más de 40 personas e hirió a centenares. Muchos inmigrantes y lugareños están confundidos de por qué dirigieron la destrucción a la multitud cercana a la embajada india —que queda en una calle agradable y bien custodiada llena principalmente de librerías y tiendas. Los bloggers del lugar han reaccionado bastante fuertemente ante el ataque, pues acarrea algunas complejas consecuencias geopolíticas.

Sanjar deja constancia de que el Talibán se atribuyó la responsabilidad del ataque, y publica inquietantes fotos de las secuelas. Incluso destaca el importante punto de que no es solamente el Talibán quien mata grandes cantidades de civiles en ataques con bombas —EEUU y la OTAN hacen lo mismo, a veces con mayor frecuencia:

Sin embargo, yo también he estado del otro lado de la discusión. Después del 11 de setiembre no me da ninguna lástima. Pensé que era un hecho que tenía cierto daño colateral que comparado con mi experiencia no era nada. A lo largo de mi vida más de dos millones de mis compatriotas han muerto y la mitad ha salido del país. Creía que el 11 de setiembre era bueno para Afganistán. el mundo estaría tan furioso que no tolerarían al Talibán y Afganistán iba a ser un mejor lugar sin Talibán. No tengo ninguna lástima ni conexión con la gente que murió el 11 de setiembre, en tanto que estoy profundamente conectado con los dos millones de personas que han muerto en mi país a lo largo de mi vida.

En este momento, mi respuesta a este acontecimiento es, si mi hermanito llega a casa a salvo y no está entre los niños heridos o muertos, este es un buen ataque con un horrendo daño colateral. Este es un mundo injusto y todos persiguen una agenda y el daño colateral ocurre; fue ayer cuando los norteamericanos bombardearon una aldea y mataron a 25 personas en un matrimonio cuando sospecharon que era una reunión Talibán en la provincia de Nangarhar; fue el día antes de ayer que los norteamericanos bombardearon una aldea en Nuristan y mataron a 15 personas en un ataque equivocado.

Sin embargo, Andrea sugiere que este tipo de comparaciones puede no ser útil:

Comparar muertes y dolor nunca es particularmente útil, y definitivamente ese no es mi punto. Pero estas horribles tragedias hacen que me pregunte que necesitamos pensar más creativamente acerca de la paz en Afganistán. Estos temas son difíciles y es fácil señalar con el dedo y declarar “correcto e incorrecto” y proclamar “bien” contra “mal”. En Afganistán, las líneas no son claras. Cuando se habla de paz, uno de mis autores favoritos Thomas Merton pide que el individuo primero descubra nuestras propias tendencias hacia el mal y la destrucción y reconozca la confusión en ese proceso antes de apurarse en culpar y escoger a la culpa a nuestro alrededor.

Cuando Cobra, una amiga mía afgana, escuchó la noticia, corrió hacia mí, con los ojos bañandos en lágrimas y gritó, “Este no es mi Afganistán. No, esto no está bien”. Creo que ella había estado buscando su Afganistán por mucho tiempo. Espero buscar esto para ella también, con los muy pequeños modos en que puedo.

De otro lado, Nitin Pai toma un camino diferente y sugiere que este fue un ataque deliberado a funcionarios indios, dirigido a trastocar la creciente presencia de la India en el país:

Atacar equipos de construcción en la campiña afgana es una cosa. Atacar a altos diplomáticos en la embajada india en Kabul es otra. Por qué el Talibán buscó intensificar su violencia contra la India sigue siendo la pregunta. Especialmente cuando están comprometidos en una guerra de dos frentes contra EEUU y las fuerzas de la OTAN en Afganistán, y, hasta cierto punto, contra las fuerzas pakistaníes en las áreas tribales de Pakistán y la provincia de la frontera noroeste. La embajada debe haber sido un blanco de oportunidad y el ataque puede haber sido un éxito táctico, pero su utilidad estratégica es sospechosa.

Eso debido a que es bastante improbable que la India sea disuadida con este ataque. Es improbable que recorte sus iniciativas de reconstrucción. Si los ataques hubieran estado dirigidos a provocar y atraer más a la India en Afganistán, y eso también es improbable que pase. Con toda probabilidad, la respuesta india será endurecer los blancos y continuar.

Esto abre otra posibilidad: ¿es obra de los intereses pakistaníes?

Barnett Rubin ve esto como como un poquito exagerado, y lanza una advertencia:

[E]n mi (verdaderamente limitado) contacto con el Talibán y examinando los textos talibán de fuentes afganas, veo que se centran en tropas extranjeras en Afganistán, no el gobierno Karzai o la India.

Escuché en la radio que “el Talibán” se atribuía la responsabilidad por este acto. (También informado por Reuters.) Veamos cuál “Talibán”. ¿Vino de los ex dirigentes del Talibán en Quetta, o vino del grupo Haqqani en el norte de Waziristan? (Nótese que ambos comandos y centros de control del Talibán están en Pakistán.)…

Déjenme arriesgar el cuello: no creo que los líderes kandaharis del Talibán montarían un ataque como este contra la embajada india. Esta idea de un ataque así viene de alguna combinación de todos o algunos de los siguientes: el grupo Haqqani (como parte de una campaña para apoyo pakistaní), el Talibán pakistaní, al-Qaeda y las agencias de seguridad pakistaníes, o entidades privadas bajo su supervisión.

ES obviamente muy pronto para decir por qué el ataque ocurrió. Pero por ahora, simplemente recemos por la seguridad de los que están vivos en Kabul, y por las víctimas que no lo están.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.