¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Siria: Prisioneros olvidados y héroes reales

Un prisionero egipcio aún se encuentra retenido en una prisión israelí, según informes que están siendo publicados por bloggers, como secuela del intercambio de prisioneros entre Israel y Hezbolá.

El intercambio de prisioneros, acordado entre Hezbolá e Israel, ha levantado bastante controversia en los medios de comunicación convencionales así como en la blogósfera. Algunos llamaron al acuerdo como una victoria del Hezbolá e Irán, mientras algunos lo vieron como otra derrota en la región para Estados Unidos e Israel.

El blogger sirio Mohammad Online, de Damasco, informa a sus lectores que el 17 de julio del 2008, y durante una entrevista sostenida con Samir Kuntar  por MANAR TV, Kuntar dijo que hay un prisionero egipcio aún retenido en las prisiones israelíes y que nadie trató de liberarlo excepto Hezbolá. Comentando sobre el acuerdo de paz que existe entre Egipto e Israel, el blogger pregunta:

فما فائدة هذا السلام إن كان لا يستطيع ذاك السلام العظيم أضعف الإيمان تحرير أسير من دولة هناك سلام معها

“¿De qué sirve la paz si esta gran paz no puede liberar a un prisionero del país que firma un acuerdo de paz con Israel?”

Jabhat el Tahsis de Egipto, publica más información sobre el prisionero egipcio:

أسير المصري اسمه إياد أبو حسن ..موجود في السجون الإسرائيلية منذ عشرين عاما و لا أحد يسأل عليه أو يطالب به .. و حسب سمير القنطار بأن المقاومة بذلت جهدا كبيرا لتحريره في هذه الصفقة لكن لإعتبارات سياسية ( منها الإتفاقية و العلاقات السياسية المصرية الإسرائيلية ) حالت دون الموافقة على ذلك من قبل الإسرائيليين .. في الصفقة الماضية و الحالية هذه الدول العربية طلبت من اسرائيل عدم إدراج أبنائها في صفقات حزب الله كي لا يصبح حسن نصرالله قائدا للعرب جميعا ..كما يقولون ..

El nombre del prisionero egipcio es Eyad Abu Hasan.. él ha estado en prisiones israelíes por 20 años y nadie está pidiendo su liberación. Según Samir Kuntar, la resistencia libanesa ha puesto bastante esfuerzo para liberarlo en el acuerdo de intercambio de prisioneros, pero las consideraciones políticas, como el acuerdo de paz entre Israel y Egipto, evitaron la liberación del prisionero. Es porque países como Jordania y Egipto han exigido no incluir a sus ciudadanos en estos acuerdos con Hezbolá por temor a que Nasrallah se convierta en un héroe nacional para todos los árabes, según lo que sostienen.

De vuelta a la blogósfera siria y a más reacciones al intercambio de prisioneros. El blogger Ayman Haykal, un blogger sirio en Estados Unidos, pregunta a sus lectores si Kuntar verdaderamente destrozó la cabeza de una niña de 4 años:

لا أخفي إعجابي بنجاح حزب الله في استعادة الأسرى ورفات الشهداء من إسرائيل. لكن سؤالاً واحداً يقضّ مضجعي: هل صحيح أن سميراً هشّم رأس طفلة بعقب بندقية؟

Debo decir que admiro el éxito de Hezbolá en devolver los prisioneros y cuerpos de los mártires, pero hay una cosa que todavía me molesta: ¿Es verdad que Samir destrozó la cabeza de una niña con un rifle?

Otro blogger sirio en Estados Unidos, Abu Kareem, reflexiona sobre las personas que elevan a Samir Kuntar a estatus de héroe:

I wanted to stay out of this debate altogether but the way Kuntar is being treated like a celebrity has left me more than a little queasy. I am annoyed with the way many Arabs have reflexively accepted his promotion to icon of the resistance and are willing to gloss over the facts that have brought him to his iconic status.

Quería mantenerme completamente al margen de este debate pero la manera en que Kuntar está siendo tratado como una celebridad, me ha dejado un poco más que indispuesto. Estoy fastidiado por la manera en que muchos árabes han aceptado reflexivamente su promoción como ícono de la resistencia y están dispuestos a pasar por encima de los hechos que lo han llevado a su estatus de ícono.

Para Abu Kareem:

The real resistance heroes in my book are the Hizbullah fighters who fiercely and valiantly battled the Israeli army forcing its exit in 2000, or the youngsters of the intifada who battled fire with rocks and slingshots.

En mi opinión, los verdaderos héroes de la resistencia son los combatientes de Hezbolá que lucharon fiera y valientemente contra la armada israelí, obligando a su salida en el 2000, o los jóvenes de la intifada que lucharon con rocas y hondas contra el fuego.

Hizbullah did not liberate the South by staging operations against civilian targets in Israel; they did it by making life hell for the IDF (Israeli Defence Forces) in the South.

El Hezbolá no liberó al sur montando operaciones contra objetivos civiles en Israel; lo lograron haciendo la vida un infierno para el IDF (Fuerzas de Defensa de Israel) en el sur.

Por último, si bien no menos importante, Razan, un blogger sirio radicado en Beirut, Líbano, publica algunas fotos de la celebración en Beirut del Sur a la llegada de los prisioneros libaneses liberados por Hezbolá.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.