¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Egipto: ¿Quiénes son estas personas… en la Asamblea del Pueblo?

En los días que siguieron al incendio del Parlamento egipcio, la reacción de la gente varió entre la conmoción absoluta, la tristeza y el regodeo. El blogger Wael Nawara realizó una encuesta independiente en donde le pedía a bloggers, lectores y usuarios de Internet egipcios que respondieran la siguiente pregunta: ¿el Parlamento egipcio representa realmente a la gente?

Los resultados de la encuesta fueron anunciados hoy en su blog:

Out of 156 participants,
89% voted that the Egyptian Parliament does not truly represent Egyptians (139 votes)
8% said that the parliament represents the people sometimes (14 votes)
1.3% said that the parliament represents Egyptians most of the time (2 votes)

De 156 participantes,
89% votó que el Parlamento egipcio no representa verdaderamente a los egipcios (139 votos)
8% dijo que el parlamento a veces representa a la gente (14 votos)
1,3% dijo que el parlamento casi siempre representa a los egipcios (2 votos)

Nawara también anunció que la precisión de la encuesta es cuestionable debido a las siguientes razones:

1) A big segment of the Egyptian populations does not use the internet
2) The poll was mainly promoted in opposition circles
3) The sample is small (156 voter)
4) Some people could have voted twice using a different PC

1) Una gran parte de la población egipcia no usa Internet
2) La encuesta se promovió principalmente en círculos de la oposición
3) La muestra es pequeña (156 votos)
4) Algunas personas pueden haber votado dos veces usando un computador diferente

Pero, en conclusión, Nawara dice:

I believe that this small segment is representative of the opinion of the whole Egyptian population; for example those who took part in the People's Assembly elections in 2005 did not exceed 23% of the voters. 77% of the voters chose NOT to vote. And out of the 23% who did vote, surely some of them were dissatisfied with the results of the elections or the performance of the elected parliament for their own various reasons; thus, it is not too far fetched to see that actually 89% of Egyptians – as per the above mentioned poll – do not think that the parliament represents them and this might explain the diversity of reactions the fire evoked.

Creo que esta pequeña muestra es representativa de la opinión de toda la población egipcia; por ejemplo, aquellos que fueron parte de las elecciones de la Asamblea del Pueblo en el 2005 no representan más de un 23% de los votantes; 77% de los votantes decidió NO votar; y del 23% que sí votó, seguramente algunos no estaban satisfechos con el resultado de las elecciones o con el desempeño del parlamento electo por sus propias razones; por consiguiente, no es tan descabellado pensar que un 89% de los egipcios, según la encuesta mencionada anteriormente, no piensa que el parlamento los represente y esto puede explicar la diversidad de reacciones que provocó este incendio.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.