¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Bulgaria, Macedonia: Acercamiento a través de la literatura

Publicado originalmente el 8 de setiembre del 2008.

En un anterior artículo mío en Global Voices, Bulgaria, Macedonia: Guerra de Blog sobre Historia, esbocé las contradicciones entre nuestros dos países y su impacto en la blogósfera local, que se ha convertido en una especie de campo de batalla en una interminable guerra de blogueo. Pero resultó que los bloggers macedonios y búlgaros son capaces de enemistad constante así como de acortar los caminos entre los pueblos de los dos países – lo que, por el momento, es bastante difícil para sus gobiernos.

El blogger macedonio Mecheto Ushko, indignado por el fuego cruzado verbal, sin sentido, entre búlgaros y macedonios, lanzó la iniciativa “Con la Literatura, en contra del provincialismo balcánico”:

Lo que está ocurriendo en Blogeray [plataforma macedonia de blogueo] ya no es NACIONALISMO, es PROVINCIALISMO.

[…]

Hagamos una breve retrospectiva.

Desde el comienzo, todo empezó normalmente en Blogeray. Como debía. Apareció un gupo de bloggers que comenzó a escribir lo que querían escribir. Vivimos en la era de la libertad de pensamiento y palabra. Ni una sola palabra, ni un solo pensamiento, es temible y peligroso en tanto no contenga dentro de sí odio, genocidio e intolerancia. Cada palabra dicha fuera del vocabulario de la calle es suficiente por sí mismo para la discusión y el análisis.

Apareció un contragrupo de bloggers que comparte el mismo punto de vista y forma de actuar en la dirección contraria. Apareció esa propaganda de blog de NUESTRO VECINO (Bulgaria), que fue condenado por toda persona razonable – pero en cambio levantó tanto polvo que no pudo asentarse y la perspectiva clara no pudo volver a emerger.

El provincialismo de los blogs siguió como un método de autoexpresión, apareció una pila de semiletrados y simples cabezas duras, que seguían escupiendo tan lejos como podían. Nadie es capaz de evitar esto independientemente de dónde estuvieran. Toda esta actitud se está volviendo ridícula, cómica, absurda y banal. Hay un blog con cerca de 7,500 comentarios en un solo post. Me pregunto quiénes pueden ser esas personas, que leen y comentan en textos así. Pero la mayoría de las veces esas son personas que nunca leen y que piensan menos todavía.

Apareció una petición que hizo un llamado al servicio de este blog (blog.com.mk) para prohibir el acceso a todos los que escriben cosas que a ellos (los solicitantes) no les gusta.

Nos estamos olvidando que Internet es un medio global y que prácticamente es muy difícil censurar o prohibir algo. Recostados contra las ventanas de cuartos cerrados, estamos viendo solamente parte del mundo que podemos ver cuando abrimos o cerramos la ventana. Donde está el horizonte de este ámbito de visibilidad, hasta ahí nomás podemos ver. No queremos ver más allá en el futuro y tenemos la computadora delante de nosotros. ¿No es una paradoja? Con Internet tienes el mundo en la palma de tu mano y no queremos ver dentro de el. No queremos aceptar la influencia de las democracias occidentales. Estamos mirando solamente las cosas negativas, parece que las positivas no existen. Estamos sellados no solamente en nuestro país sino en nuestros pueblos, un cierre muy pueblerino.

Todo el asunto es aun más trágico, porque esta actitud es cómplice en los círculos liberales e intelectuales de este Blogeray, que no puede aceptar el hecho que el mundo ha cambiado y quedamos los mismos en una enorme sala de espera donde aguardamos ser aceptados en alguna otra parte. Recuerden que todo lo que haces y tú mismo están hechos de sobras. Todo lo que vas a decir o escribir. No puedes pretender que no verás algo que está justo delante de tus ojos. Está delante de ti y debes pelear para cambiarlo porque (de otra manera) lo dejarás como una carga para tus descendientes.

Debido a eso en los próximos días, como reflexión de mi asco contra esta farsa pueblerina-chauvinista aparecerán historias cortas de renombrados escritores y actores búlgaros. Dejennos elevar la voz de la razón.

La voz de la persona culta y bien educada que puede ser más fuerte que la voz del chauvinismo balcánico.
Este es el comienzo de una nueva era, la era del CHAUVINISMO LITERARIO.
CON LITERATURA, EN CONTRA DEL PROVINCIALISMO BALCÁNICO.
¡Porque el pasado no puede derrotar al presente!
¡Porque el odio no puede derrotar al amor!

Una iniciativa similar del lado búlgaro ya ha sido asumida por Konstantin Pavlov. En un blog llamado “Lozari-Vinary” hecho específicamente para este propósito, presentó a los jóvenes autores macedonios al público búlgaro. Pero Pavlov no se detuvo ahí. Fue el primero en publicar en papel y a su propio costo a un autor macedonio contemporáneo. Nos referimos a Alex Boukarski – uno de los más renombrados jóvenes autores, publicistas y bloggers. Boukarski ha sido galardonado con el premio al debut literario en Macedonia en el 2006. Sus historias cortas y libros son extremadamente populares con las generaciones más jóvenes de macedonios. Su blog está entre los más autorizados y presume de los mayores conteos de visitantes en Macedonia, y sería justificado decir que está entre los líderes informales de la comunidad de blogs allá. Ha participado en bastantes discusiones acerca de problemas culturales y sociales. Por un momento fue autor del semanario macedonio “Nedelno vreme,” donde tenía una columna sobre los problemas de la juventud, la cultura y la literatura en Macedonia.

Aunque Boukarski y Pavlov difieren en sus opiniones en muchos temas, entre ellos se ha desarrollado una amistad que ha llevado a la aparición en búlgaro de una colección de debut de historias cortas por parte de Boukarski titulada “Personas cuyo paracaídas no se abre”. El acontecimiento atrajo la atención de la comunidad blogger búlgara. En unos 40 de los blogs más autorizados en Bulgaria aparecieron reacciones y comentarios sobre la promoción del libro.

El blogger Peter Dobrev escribe:

[…] En vez de murmurar que no hay un estado llamado Macedonia y que el idioma que ahí se habla es en realidad búlgaro, podemos tratar de conocer la Macedonia en cuestión. Ver cómo puede ser la gente que vive ahí. Y no como un agradable estudiante de la gratuita Universidad Varna pregunta si las personas de ahí son cristianas. Podemos, por casualidad, hacer algo de intercambio cultural y por casualidad acercarnos más. Porque no importa lo comunes que sean nuestras raíces, se han enredado bastante.

Así que… todo búlgaro normal que no está obligado a ser historiador pero está interesado en Macedonia, acerca de la cual Slavi [un famoso productor búlgaro de espectáculos] desliza en tontas bromas, puede ver en el libro de Alex Boukarski “Personas cuyo paracaídas no se abre”. El libro está en el mercado búlgaro…

[…]

“Personas cuyo paracaídas no se abre“ es precisamente acerca de la vida real. En él no hay valientes héroes, ni lindas damas, ni siquiera hay un Boyko Borisov [el alcalde de Sofía bien conocido por su compartamiento machista y popular entre las masas]. Sin embargo, dentro del libro hay borrachos de barrio, estudiantes tontos, niños que juegan en el “Cyber” [café Internet en Bitola], miserables gitanitos y viejas menopáusicas. El lenguaje es vivaz, tan colorido como se puede escuchar en el barrio. En el original ni siquiera es macedonio literario sino más bien dialecto de Bitola. En la traducción de Konstantin Pavlov el diálogo conserva su brillo sin perder su delicioso sabor macedonio.

El libro, la promoción y el autor todos valen la pena.

Afiche promocional del libro
Imagen: http://komitata.blogspot.com

Sin duda el libro de Boukarski presentó a la audiencia búlgara una Macedonia desconocida. Gracias a él, el observador externo puede orientarse en el presente de Macedonia que de otra manera le permanecería inescrutable. Es por eso que no asombra que la presentación del libro tuviera un éxito sin precedentes. En la atestada habitación, además de estudiantes universitarios, bloggers y autores literarios, había representantes de varios medios de comunicación. (Material de la presentación en búlgaro y macedonio: Bukarski en Bulgaria 1, Bukarski en Bulgaria 2. Fuente: http://bukarski.blog.com.mk/)

Los trabajos de Boukarsky fueron grandemente alabados por sus colegas búlgaros. El renombrado escritor Bogdan Rousev escribe que “en su mejor prosa Boukarski es tan agudo y vigoroso como si empujara para escapar de la página y darte un puñetazo en la nariz”.

Es interesante el hecho que el contenido del libro fue autorizado bajo las condiciones de Creative Commons 2.5 – lo que no había ocurrido antes en Bulgaria. Tal vez este paso será el comienzo de una nueva era en la distribución de libro en Bulgaria, si otros autores hacen lo mismo.

En los días siguientes a la estadía de Boukarsky, sus entrevistas aparecieron en un importante medio impreso. El invitado apareció en bastantes programas de televisión bien conocidos.

Podemos decir que a través de su iniciativa Konstantin Pavlov contribuyó más al mejoramiento de las relaciones búlgaro-macedonias y la familiarización de los pueblos de ambos países que los gobiernos búlgaro y macedonio de los años recientes.

1 Comentario

  • […] Bulgaria, Macedonia: Acercamiento a través de la literaturaEn un anterior artículo mío en Global Voices, Bulgaria, Macedonia: Guerra de Blog sobre Historia, esbocé las contradicciones entre nuestros dos países y su impacto en la blogósfera local, que se ha convertido en una especie de campo de … […]

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.