¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Tailandia: Manifestantes toman aeropuertos

NE - Publicado originalmente el 28 de noviembre del 2008

El pasado fin de semana, manifestantes liderados por la Alianza Popular para la Democracia (PAD, por sus siglas en inglés), prometieron movilizar a cientos de miles de personas a las calles para forzar la expulsión del gobierno electo de Tailandia. ¿Qué pasó en los útimos días? ¿Qué lograron los manifestantes?

Lunes – Ocuparon el edificio del Parlamento
Martes – Toma del aeropuerto Suvarnabhumi
Jueves – Toma del aerouperto Don Mueang. El tráfico aéreo de Bangkok completamente paralizado.

Miles están varados en los aeropuertos. Choferes de taxi no podían ingresar a los locales. El Primer Ministro de Tailandia ya ha declarado estado de emergencia en los aeropuertos. Hay rumores de golpe; el PAD quiere que el ejército intervenga para terminar con la crisis política.

Las provocativas acciones del PAD han enfurecido a muchos habitantes y visitantes. Hasta los medios convencionales en Tailandia, que estaban con buena disposición hacia el PAD, están ahora criticando al grupo.

La industria del turismo en Tailandia ahora está sufriendo. Algunos habitantes tailandeses están incluso aconsejando a sus amigos que no visiten Tailandia hasta el próximo año.

Fotos de HaPPi like a HiPPo

Surawut narra lo que vio en el aeropuerto:

“Cuando entramos a la terminal, las tiendas y restaurantes, bancos, etc, estaban cerrando apresuradamente y el personal bloqueaba la parte delantera de sus locales con mesas y sillas. A eso de las 9.30pm el sistema para dirigirse al público anunció que TODAS las personas en el edificio de la terminal debían salir inmediatamente por su propia seguridad. Esto lo repitieron muchas veces en los siguientes 15 minutos más o menos, a pesar que muy pocas personas parecían estar prestándole atención. La bulla de los camisas amarillas afuera era increíble y solamente parecía cuestión de tiempo antes que entraran a la fuerza. La policía en su traje antimotines estaba superada en número de manera deplorable.”

The Bangkok Bugle habla con algunos pasajeros varados:

“Ayer pasé varias horas hablando con los varados. Desde hombres y mujeres de negocios hasta mochileros, todos habían sido afectados. Una persona con la que hablé, un hombre de negocios suizo, ni siquiera había planeado venir a Tailandia. Estaba solamente en tránsito cuando la turba del PAD invadió Suvarnabhumi. Me mostró su diario y las reuniones de negocios que ya había perdido. Comprensiblemente su impresión de Tailandia no es buena.”

My Thailand Diary extrañará a su esposo this week:

“Increíble. No creo que mi esposito pueda volar a Bangkok y después más al sur este fin de semana… ¡También parece verdaderamente difícil tomar un bus o el tren! Esto es simplemente estúpido.

“¿Estoy preocupada por mi seguridad? No. Pero yo no estoy viajando a ningún sitio, también sé qué camino evitar en la ciudad. Pero me preocupo y me da pena por todas esas personas que dependen del turismo y ahora que la temporada alta está empezando es un gran golpe a sus negocios. Qué horrible manera de comenzar la temporada alta.”

Gnarly Kitty se pregunta por qué los aeropuertos no estaban adecuadamente protegidos:

“¿No se supone que el aeropuerto debería ser el lugar más protegido en cualquier país? Y aun así, estos fulanos pudieron entrar fácilmente.

“¿Y qué si hubieran sido un grupo de militantes armados en vez de viejitas con campanas?

“¿Cómo pudo un simple mitin de objetivo anti Thaksin convertirse en una convención de idiotas?”

Brain Farts escribe acerca del impacto de la toma del aeropuerto en la vida de los residentes:

“Gracias a la última movida de paralizar el aeropuerto por parte de PAD, el amigo de mi primo que estuvo en un brutal accidente de auto en Surat-thani no puede ser evacuado a Bangkok para cuidados médicos adecuados y en cambio yace en coma en un hospital inepto en el sur con el cráneo fracturado, las costillas rotas y el brazo roto.

“La forma en que mi vida se ha visto afectada por las últimas movidas del PAD es realmente linda. Porque los idiotas decidieron estacionarse delante de los edificios del gobierno a lo largo de la carretera Changwattana y el antiguo aeropuerto Don Muang, un recorrido de normalmente 40 minutos a la universidad ahora me toma una hora y media…y se traduce en despertarme a las 5:30 cada mañana que tengo clase a las 8.”

Fotos de HaPPi like a HiPPo y Thailand Crisis

El PAD cree que el Primer Ministro es un títere del depuesto líder Thaksin Shinawatra. De otro lado, el PAD está acusado de tener vínculos cercanos con algunos sectores de la élite y el ejército. El PAD es popular entre la clase media urbana.

The Nation's State cita a un catedrático que fustiga al PAD:

“El PAD es ahora como un culto, con seguidores muy leales que piensan y hablan de la misma manera, de mente cerrada, y cada vez se tornan más militantes. Reclaman rectitud política, pero a la vez desafían leyes, han deshumanizado a críticos y opositores y también los han intimidado, y [están] armados.”

New Mandala piensa que el rey de Tailandia, que es altamente reverenciado en el país, debió haber intervenido antes:

“Es posible que un llamado real a la compostura pueda provocar cuestionamientos privados y públicos acerca de por qué no vino mucho antes. ¿Por qué no se dijo una palabra cuando invadieron la Casa de Gobierno? ¿Por qué no hubo preocupación pública cuando la campaña ultra nacionalista del PAD por Preah Vihear tuvo a Camboya y Tailandia cerca de la guerra? ¿Por qué no hubo condena del bloqueo del Parlamento? ¿Por qué no hubo advertencia real al PAD para que proteste legítimamente? Algunos pueden ver una intervención real en este punto como un poquito tarde. Una gran cantidad de daño ya se ha hecho y ahora hay un riesgo real de que el PAD, que tiene un fuerte tufillo a victoria, pueda encontrar una manera que guarde las apariencias de desviar cualquier consejo real.”

Thailand Jumped the Shark observa que las embajadas extranjeras no actuaron rápidamente para proteger a sus ciudadanos:

“Lo que me parece realmente asombroso es cómo las embajadas extranjeras en Bangkok se han quedado calladas acerca de esta crisis, excepto por inútiles viajes de asesores.

“Lo que el PAD ha hecho es un acto de terrorismo. El despreciable gobierno tailandés ha violado tratados internacionales de seguridad de aeropuertos. Al Qaeda debe estar salivando de gozo, sabiendo que con un poquito de fuerza de voluntad pueden tomar un aeropuerto muy fácilmente y nadie hará nada excepto negocios como siempre. ¿No debería todo aeropuerto grande tener un plan de contingencia para una toma hostil de un aeropuerto? ¿Por qué las embajadas extranjeras no se han asegurado que sus ciudadanos están a salvo, seguros y evacuados del aeropuerto? Por amor de Buda, ¿y si el gobierno tailandés decidió tomar acción contra el PAD? Podrían tener miles de viajeros en fuego cruzado. El PAD podría haber tomado rehenes.”

Real Life Thailand ve poca oportunidad de resolver la crisis en el país:

“No le veo salida. Creo que no va a haber golpe pero veo una ofensiva militar que solamente puede causar derramamiento de sangre. Pero ese no es el final. La lucha de poder continuará. Aún hay preguntas que deben ser hechas, tensiones cocinándose a fuego lento que no pueden ser dichas. Espero equivocarme, de cierta forma espero que esto funcione pero creo que las cosas van a empeorar antes de que mejoren.”

El catedrático Giles Ji Ungpakorn de la Universidad Chulalongkorn deja en claro que no todos los individuos anti-PAD están automátiicamente en favor del expulsado líder Thaksin:

“Está claro que el PAD, el ejército, el Partido Democrático y el sistema conservador prefieren ver un caos total en Tailandia antes que permitir que la democracia funcione. Esto a pesar del hecho que enfrentamos una seria crisis económica. Los que apoyan la democracia y a la justicia social en Tailandia deben condenar al PAD y a los que abogan por una dictadura. Debemos estar con los Camisas Rojas pro democracia, y rechazar apoyar al  ex Primer Ministro Thaksin, que tiene un récord en abusos de Derechos Humanos.”

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.