¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Brasil: ¿Una verdadera competencia entre libros-e y libros de papel?

Hay un gran debate acerca de si el aumento de libros-e significara el fin de los libros de papel. Los que están entusiastas acerca de las nuevas tecnologías (y los que abrazan árboles) defienden la  sustitución de uno por el otro, en tanto que los que son más nostálgicos alegan que los libros son el invento perfecto porque, donde sea que estés, entre un apagón o en altamar, puedes leerlos. Entonces, ¿realmente hay competencia entre estos dos medios de letras?

El autor brasileño más vendido del mundo, Paulo Coelho, es un gran partidario del libro-e. Según él, la distribución gratuita del libro-e en realidad anima las ventas de los libros de papel, porque los lectores empiezan a leer en sus computadoras y en cuanto se enganchan con la historia corren a las librerías a comprarlos, pues todavía prefieren leer en papel. Ya sea que te guste o no Paulo Coelho, el hecho es que sus consejos de ventas no pueden ser ignorados.

Aparte de los títulos que pone a disposición en su sitio web oficial, donde encuentras sus libros en ocho idiomas diferentes, también está el sorprendente blog alternativo donde puedes encontrar los títulos de Coelho incluso en idiomas todavía no traducidos oficialmente, como el serbio. El blogger Pirata Coelho explica:

“No hay nada de malo con eso, si puedes entender lo que digo. Acabo de buscar sus libros en Google y muestro acá lo que puedes encontrar sobre él.

Además, le gusta lo que estoy haciendo. Si no me crees, míralo tú mismo. —> ¡Mira su página de descarga gratuita con mi antiguo enlace!

¿La distribución de libros-e gratis, o partes de él, funciona bien también para otros escritores brasileños? ¿Habrá alguna competencia entre los libros-e y libros de papel para escritores además del mágico Coelho? Estoy buscando en el universo de libros-e en la blogósfera brasileña, y uno nota inmediatamente que numerosos autores están haciendo que su trabajo esté disponible en línea como medio de divulgarlos. Hay sitios web y blogs creados exclusivamente para este propósito.

La iniciativa Overmundo [pt] es un esfuerzo colaborativo creado específicamente para difundir la producción cultural brasileña que no tiene cobertura en los medios de comunicación. Además de conservar una base de datos cultural para aocger los trabajos, incluidos libros-e, el sitio web Overmundo tiene el recurso Overblog [pt], que es un blog para discutir los trabajos disponibles en su sitio web.

Una poetisa de Rio Grande do Sul, Me Morte, fue una de los muchos que hizo su libro-e de poesía, llamado Poemetos disponible en el Overblog [pt] y alcanzó gran número de lectores. Uno de sus fans, Dan Lima, le dejó el siguiente comentario:

“Me,
He descargado tu libro y he leído muchas de tus locas ideas (te llamas a ti misma gótica, pero tus textos son absolutamente contemporáneos). Lenguaje moderno, pícaro, una mujer en proceso de auto-afirmación, gritando, poemas de la calidad más fina… los leeré después en mi TIEMPO libre, “mi placer es literario, libertario” Y eso es lo que tus poemas provocan: placer, el flujo de sensaciones y las palabras… y una muy bella estética. ¡Felicitaciones!”

Otra iniciativa colectiva es el Portal para Literatura y Arte Cronópios [pt]. El portal es un mezcla de biblioteca y centro cultural, donde los textos están disponibles en línea y los blogs mandan, pues cada nuevo texto tiene un blog específico (llamado un blog-e) para que el autor lo mantenga. Aunque estos blogs-e no tienen muchos comentarios, parece que hay más autores deseosos de publicar gratis en línea que lectores deseosos de leerlos, un texto de blog-e creado después de la Brasiliada de Nicolas Behr [pt] recibió reacciones inspiradas de los lectores:

“Nicolas Berh jotakalizó braxília con su agudo escrito en cuchillos de algodón. Seguramente, el presidente Juscelino Kubitschek construyó Brasilia y los candangos lo vieron hacerlo…”

Aparte de estas iniciativas colectivas, también hay escritores que son bloggers ellos mismos y publican sus textos, o partes de ellos, en línea de manera independiente para sus lectores. Algunos renombrados poetas brasileños están haciendo justo eso, como el poeta Frederico Barbosa [pt]. Está poniendo a disposición su colección entera en libros-e, incluso en traducciones, pero también brinda enlaces al que quiera comprar ejemplares de papel. Con una carrera consolidada, parece no ver contradicción entre la publicación-e y la publicación de papel, donde su mayor interés es que la poesía alcance al lector, en la manera en que prefiera.

Cláudio Daniel, otro renombrado poeta, en preparación para el lanzamiento de la segunda edición de su libro de poesía Yumê, pone a disposición uno de sus poemaas [pt] como bocado:

“Queridos todos, a las 16:00 del domingo 25 de enero, en Casa das Rosas, habrá el lanzamiento de un libro de la segunda edicion de mi libro Yumê (…) Quien quiera que viva para entonces, ¡que aparezca! Ver debajo un poema de Yumê.

EL UNO IGUAL A CERO

en
londres
(en el metro) — comienzos
de agosto —
(alguen) leyendo a Schopenhauer
una chica con pelo verde
y )pezones) rosados
la (seda-azul-plateada)
exquisitos chalecos marroquíes
y el cuchillo — plateado —
del asesino”

Hasta para los autores nuevos como Deborah Icamiaba (¡esa soy yo!), poner los textos a disposición en línea tiene mucho sentido. En su blog literario [pt], donde publica regularmente sus historias cortas, crónicas y poemas, hay cuatro títulos disponibles com libros-e en PDF: las historias cortas Dentro de nosotros, las novelas Resurgimiento Icamiaba, Alquimia de Medio Oeste y el libro de poesía: Pre-poesía [algo de poesía, prosa y proeza]. Cada uno de ellos tiene su propio lanzamiento-e y fueron puestos en una “repisa virtual” con el siguiente mensaje:

“Para conseguir este o cualquier libro-e en formato PDF, por favor deje un post en el blog.”

Aunque su blog recibe cientos de visitas cada mes, no muchos visitantes ordenan los libros-e de Icamiaba. El lanzamiento más exitoso hasta ahora fue el de la colección de historias cortas Dentro de nosotros (a la derecha), por el que recibió 13 comentarios. Esto nos lleva a pensar que los lectores del blog no están siempre interesados en adquirir textos más largos y más densos.

Tener libros-e disponibles en línea no ha detenido a Icamiaba de publicar en papel. A fines del 2008, dos casas editoras se interesaron en publicar en forma de libro sus textos ya disponibles en línea.

Por último, pero no menos importante, vale la pena mencionar que en el 2004 el gobierno brasileño creó un sitio web para hacer libros de los clásicos autores en idioma portugués, como Machado de Assis y Fernando Pessoa, disponibles aun cuando ya se venden bien en las librerías y puestos de periódicos en ediciones populares de cubierta de papel.

Los escritores brasileños, las casas editoras y el gobierno están apostando por la difusión de trabajos literarios en Internet, viendo que hay más complementareidad que competencia entre los medios digitales y de papel – al menos en tiempos en que el lector todavía prefiere leer en papel.

2 Comentarios

  • Paula

    Me encantó este post sobre la iniciativa de Paulo Coelho de compartir su obra.
    Visité su blog y veí que también esta disponibilizando los primeros capitulos de su nuevo libro en inglés : The Winner Stands Alone!!!!
    http://paulocoelhoblog.com/the-winner-stands-alone/
    Un gran abrazo a todos!
    Paula

  • Excelente la idea del libro en línea, en realidad, no se debe tener medio, lo mismo se dijo de la pintura cuando apareció la fotografía, del teatro cuando apareció la TV, y ahora del libro cuando aparece internet. Los canales o productos simplemente se hacen un espacio en la Nave Planeta Tierra y en la mente de los felices lectores/consumidores, y listo. Asunto arreglado.
    Todo sobrevive…
    Particularmente, nada va a reemplazar al libro. El mejor compañero de viaje, sereno y silencioso, siempre listo.
    Ultimamente me he animado, así como la escritora Deborah Icamiaba (dicho sea de paso, ese apellido alude a una tribu de amazonas de Perú-Brasil), a crear una humilde página web, donde publico mis escritos.

    Saludos a todos los artistas de la Tierra.

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.