¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Irak: Van seis años

Es el sexto aniversario de la guerra de Irak y mientras los bloggers recuerdan el pasado, pocos parecen ver hacia el futuro.

El blogger pionero, Salam Pax, quien comenzó el fenómeno del blogueo en Irak, va seis años atrás hasta el comienzo de la guerra. En una serie de posts [ingl], Salam revela notas previamente publicadas de los días en los que no tuvo electricidad para bloguear. Su deseo de romper con el pasado lo deja en claro cuando escribe:

Dentro de tres semanas es el 6° aniversario de la caída/liberación de Baghdad. 

Baghdad cae…/ Baghdad es liberada… todo semántica. Lo que son hechos es que nuestra vida en Iraq tal como la conocíamos terminó ese día.

Desde el comienzo de la guerra en el 2003 tuvimos que mudarnos de casa tres veces por varias razones…

Mientras miraba dentro de las cajas de nuestras pertenencias encontré mi cuaderno, con periódicos, fotos y folletos que había guardado. Como han pasado cinco años y estamos entrando en nuestro séptimo año de vidas de posguerra/pos-Saddam pensé que sería bueno revisar estas notas y compartir con ustedes lo que tengo de esa época… Voy a subirlo todo a la red y tirar los papeles que tengo. Apegarse a todo esto durante seis años es suficiente.

Para Sunshine, la guerra coincide con su época en el colegio secundario. En la fiesta de despedida de su colegio ella recuerda los buenos y malos [ingl]acontecimientos en su colegio en los seis años que han pasado:

Mi mejor recuerdo fue cuando le pedí a mis amigas darle una sorpresa a nuestra amiga R que perdió a su papá y varios familiares, pensé que ella necesitaba sentirse entusiasmada y feliz así que decidí comprarle una computadora, mis amigos participaron con algunos de sus ahorros y le compré la computadora, la envolví y llevé el obsequio al colegio. Los estudiantes, profesores, y R estaban sorprendidos, fue el mejor regalo de cumpleaños… 

Además de todos los buenos acontecimientos han habido recuerdos muy dolorosos, cuando R perdió a su papá y varios familiares, cuando M perdió a su mamá, cada vez que un compañero de clase tiene que irse de Iraq, o recibe una amenaza, como también todas las veces que tuvimos que ocultarnos debajo de nuestros escritorios cuando los tiroteos comienzaban, han habido terroríficas batallas cerca del colegio, un mortero cayó una vez, demasiados autos bomba explotaron, minas, etc…  Muchas veces teníamos que ir caminando entre los tanques; nuestro camino hacia el colegio es peligroso.

Siempre recordaré los buenos acontecimientos y reiré, y los duros sólo me darán la fuerza, el poder y me prepararán para cada cosa difícil que vaya a afrontar en el futuro.
Sunshine.

Laith revisa sus sueños y su realidad: [ingl]

Cuando el ejército de E.U.A. comenzó lo que ellos llamaron Operación Libertad de Iraq, yo me sentí verdaderamente feliz por una cosa. Pensé que Iraq sería libre de nuevo y tendríamos un gobierno de verdad con políticos que en verdad les importe el futuro de Iraq y su gente. Yo tenía una gran esperanza de que los servicios serían los mejores de nuevo y viviríamos felices de nuevo. Nunca pensé que comenzaríamos a matarnos entre nosotros por el propósito de unos extraños o que nos secuestraríamos los unos a los otros por dinero pero estaba completamente equivocada. Estaba segura que la administración americana había planeado muy bien la estapa después de la guerra pero estaba equivocada de nuevo. Nada cambió verdaderamente en Iraq después de seis años. Para ser honesta, tenemos un gran cambio. Ahora tenemos cientos de partidos políticos que no hacen nada por Iraq y todo lo que les importa son sus propios intereses. Después de seis años, los americanos están de acuerdo con que vinieron sin ningún plan porque la mayoría de los iraquíes todavía son pobres y están privados de los derechos humanos más simples. Los gobiernos iraquíes y la administración americana fallaron completamente en poner de nuevo a Iraq en el camino correcto. 

Debo admitir que después de seis años de invasión, TODOS MIS SUEÑOS SE HAN IDO CON EL VIENTO.

Después de años lejos de Iraq, Attawie sólo puede pensar en lo que extraña: [ingl]

Estoy lejos del querido Baghdad. Estoy lejos de la familia y amigos. Estoy lejos de la tierra en que nací; lejos del suelo en el que di mi primer paso, lejos de la casa en la que fui criada, lejos de mis vecinos, estoy lejos… pero no mi mente ni mi alma. 

Guerra, caos, pérdida de incontables personas y cosas, desempleo, sistema corrompido, misterios, tristeza, cadena de daños, sueños perdidos, casas quemadas, olor a muerte, viudas, huérfanos, lágrimas, historias tristes, recuerdos crueles… ¿Eso es todo lo que nos ha quedado? …. No quiero sonar devastada. No quiero mostrar desesperanza. Sólo quiero contarles que la imagen no es placentera, y se necesita mucho para repararla. Lo que está suciendiendo ahora mismo es injusto.

Perdí mi foco y perdí mis palabras. No estoy segura de si tiene sentido. Pero eso es todo lo que van a obtener en un Día Como Hoy. La vida está congelada… el reloj está roto. Los rezos que estás haciendo no son respondidos hoy… Oh Iraq, regresar se ha convertido en el sueño que hace mi día. Tu recuerdo es la dulzura en esta vida amarga. Eres el sonido de una risa, la música de fondo para esta vida ruidosa, el beso en la frente de una madre, el apretón del puño de un bebé.

Faiza escribe un largo post sobre sus sentimientos [ingl] después de seis años de guerra y ocupación y concluye:

Sonrío, ante el sexto aniversario de la ocupación de Iraq, a pesar de la tristeza pesando en mi corazón, nunca voy a perder la esperanza, nunca, de que Iraq regrese a su gente, que una valiente conducción nacionalista vendrá, una conducción que sólo quiera los intereses de Iraq, negociará el fin de la ocupación, y va a retirarle todos los poderes a la ocupación.
¿Cuándo vendrá ese día?
Sólo Dios lo sabe… Pero vendrá, no hay duda… ya que éstas son las leyes de Dios en la tierra… 

Y, en el modo en que sólo Layla Anwar puede hacerlo, un ensayo comparando la creación de un nuevo Iraq [ingl] con una madre dándole un nacimiento forzoso a un bebé mutante:

Era un bebé monstruo. Una hidra con cien cabezas, cien cráneos, un pulpo con cien brazos, una cara deformada con cientos de ojos, protuberancias… su piel hecha de costras escamosas, su cuerpo hecho de baba, un invertebrado gateando, sin piernas para pararse, y de su boca, en vez de borboteos, babeaba una espuma cáustica ardiente… 

Y ha seguido gateando por 6 años ya, olfateando como un perro rabioso, olfateando por más… manteniendo la escoria por compañía y alimentándose de más carne fresca… más carne fresca…

Fue exactamente seis años atrás y ella todavía está tendida en esa sala de partos que ahora luce c0mo una morgue fétida, usada por demás, ahogada en su propia sangre, momificada con los slogans y la jerga… su útero y su boca rellenados con notas de periódicos y ensayos… con palabras… rellenados con una muerte silenciosa y olvidada, como las paredes olvidadas y desoladas de esta ciudad, donde las ratas y cucarachas corretean furtivamente, alimentándose del vómito y excremento del monstruo… alimentándose de cenizas y polvo. 

Y sobre esa nota voy a dejarlos para que se decidan si la guerra en Iraq, seis años atrás, realmente valió la pena.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.