- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Medio Oriente: «Irán es una Dictadura Democrática»

Categorías: Medio Oriente y Norte de África, Arabia Saudita, Irán, Jordania, Palestina, Activismo digital, Derechos humanos, Elecciones, Juventud, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Política, Protesta, Relaciones internacionales

Las reacciones continúan surgiendo en el mundo árabe respecto a los sucesos en Irán, luego de las elecciones presidenciales que vieron a Mahmoud Ahmedinejad ganar [1] un segundo periodo con el 66% del total de los votos.

En esta ronda de reacciones, los blogueros árabes comparan las escenas políticas en sus países con la de Irán, así como ofrecen sus opiniones para lo que sucede en el terreno.

En Twitter, Essam Al Zamel [2], de Arabia Saudita, bromea diciendo que:

A screenshot of Al Zamel's tweet [3]

Una captura de pantalla de Al Zamel

The European Union is calling for an investigation on the results of the Iranian elections. What a farce! Arab countries hold elections where the winners win by 99 per cent and we haven't heard any objections from them!?

La Unión Europea pide una investigación de los resultados de las elecciones en Irán. ¡Que farsa!; ¿¡Los países árabes realizaron elecciones en donde los ganadores obtuvieron el 99% y no hemos sabido de objeción alguna!?

El jordano Ali Dahmash [4] también habla sobre como la democracia en el mundo árabe palidece en comparación con la de Irán:

Iran is a Democratic Dictatorship State as I name it. The country enjoys a good amount of liberalism and freedom that doesn’t exist in the Arab World. The men and women of Iran get to choose their leadership, but the Supreme Leader is still in control of everything. Women can vote, work anywhere, drive, travel, ski in the mountains but cannot nominate themselves in the elections. Iran is the largest democracy in the Middle East and the second after Lebanon, but minorities like Baha’is, Homosexuals and Armenians are still subject to oppression, persecution and the threat of being jailed or killed.

Irán es un estado dictador democrático, tal como lo denominé. El país disfruta de una gran cantidad de liberalismo y libertad que no existe en el mundo árabe. Los hombres y las mujeres de Irán tienen la libertad de escoger a su gobernante; sin embargo, el control absoluto está bajo disposición del Líder Supremo. La mujeres pueden votar, trabajar en cualquier parte, conducir, viajar, realizar ski en las montañas, pero no pueden ser candidatas en las elecciones. Irán se caracteriza por ser la mayor democracia en el Medio Oriente y la segunda después del Líbano, pero minorías tales como los Baha'is; los homosexuales y los armenios aún son objeto de opresión, persecución y motivo para ser encerrados o asesinados.

En relación al último alboroto por los resultados de las elecciones, el bloguero señala:

While Mousavi accused the government of fraud and deception in the elections; since 14 million votes were not counted, his supporters took their despair and anger to the streets of Tehran. Most of the demonstrators are youth who are seeking reform and change. This middle class age group has always been the flame that flares any revolution or uprising. But I don’t see this as a revolt against the Islamic state, something that many people are looking forward to, but a slow reform process for change and modernization that should take its course. This is an inevitable internal path that should not be imposed by external powers or international threats. Time will eventually change Iran.

Mientras Mousavi acusó al gobierno por fraude y engaño dentro de las elecciones; ya que no se consideraron alrededor de 14 millones de votos, sus partidarios demostraron su desesperación y enojo en las calles de Teherán. La mayoría de los partidarios son jóvenes que buscan reforma y cambio. Este grupo de jóvenes de clase media siempre fueron la base de los enfrentamientos en cualquier revolución o huelga. Sin embargo, no veo esto como una revolución contra el estado islámico, algo que muchas personas anhelan, sino como un proceso lento de reforma para el cambio y modernización que debería tomar su camino. Esto es un inevitable camino interno el cual no debería imponerse por poderes externos o amenazas internacionales. El tiempo eventualmente cambiará a Irán.

Asimismo Dahmash comenta sobre el poder de Twitter, que permitió que las voces de los manifestantes de Irán resuenen en todo el mundo, a pesar de las medidas drásticas del gobierno sobre la libertad de expresión:

The government still controls the media and access to Internet sites such as (You Tube) & (Facebook) that are currently inaccessible. It has blocked International media from covering the riots. So protestors have switched to Twitter and other social networking sites to report what is going on in the streets of Tehran. Traditional media are also turning to Iran’s Internet users to get reports and videos of the situation there. The Obama administration has urged Twitter to delay its maintenance outage as this is the only way for Iranins to communicate with the rest of the world! Many protestors are risking their lives by using their Phone Cameras to shoot videos and pictures of the rallies that started peacefully a week ago and turned out violently with 7 slain so far.

El gobierno aún controla los medios y el acceso a sitios de internet como (You Tube) y (Facebook), los cuales son inaccesibles actualmente. Ha evitado que los medios internacionales cubran los disturbios. Los manifestantes entonces cambiaron a Twitter y otras redes sociales para reportar lo que sucede en las calles de Teherán. Los medios tradicionales también optan por los usuarios del internet iraníes para obtener reportes y vídeos de la situación. ¡El gobierno de Obama ha urgido a Twitter para retrasar su corte por mantenimiento, pues es la única manera que los iraníes puedan comunicarse con el resto del mundo!. Muchos manifestantes arriesgan sus vidas al utilizar las cámaras de sus celulares para filmar vídeos y capturar imágenes de los mítines que comenzaron de manera pacífica hace una semana y se volvieron violentas con 7 asesinatos hasta el momento.

Nuestra última parada es en Palestinian Pundit [5], donde Zarathustra arremete contra la juventud árabe diciendo:

What is taking place in Iran today (regardless of which side you support or if the opposition is truly reformist or not) only reaffirms how the Arab people (youth in particular) are the most impotent and spineless people in the middle east.
When was the last time that they defied government orders and went to the street by the tens of thousands to show their displeasure with anything their government has done ? Arab regimes have mastered the art of oppression so well for generations that they have created a generation of Arab youth that is fully happy to sit down, play cards , smoke Hookah and dream about going to Dubai or the west to work and make a lot of money. A generation of youth that cares more about meaningless danish cartoons humiliating the prophet than their daily humiliation and oppression. You have youth movements active all around the world from Latin America
to Iran to Turkey where the young people are trying to take an active role in determining their future, but not in the Arab world.
Arab youth's indifference and apathy is a direct result of the massive failure of their parent's generation. It is sad that everyone in the 3rd world it seems is attempting to change their reality , except Arabs , where the same tyrants and their sons have been ruling them for decades and that does not seem to concern them at all.

Lo que está ocurriendo en Irán (en caso de qué lado apoye usted o si la oposición es realmente reformista o no) solo reafirma cómo el pueblo árabe (jóvenes en su mayoría) son los mas impotentes y débiles en el medio oriente. ¿Cuando fue la última vez que desafiaron las órdenes del gobierno y cientos de miles se dirigieron a las calles para demostrar su inconformidad con cualquier cosa que el gobierno haya hecho?. Los regímenes árabes han dominado el arte de la opresión tan bien por generaciones que han creado una generación de jóvenes árabes que se sienten felices de sentarse, jugar cartas, fumar hookah y soñar con ir a Dubai o a occidente para trabajar y conseguir dinero. Una generación de jóvenes que se preocupan más por dibujos daneses sin sentido que humillan al profeta que por su opresión y humillación diaria. Ustedes tienen movimientos de jóvenes activistas alrededor del mundo, desde Latino-América hasta Irán y Turquía, donde ellos tratan de tomar un rol activo en la determinación de su futuro, pero ese no es el caso en el mundo árabe. La indiferencia y apatía de los jóvenes árabes es un resultado directo del fracaso masivo de la generación de sus padres. Es triste que todos en el tercermundo intentan cambiar su realidad, excepto los árabes, donde los mismos tiranos y sus hijos la han gobernado por décadas y que ese hecho parece no importarles para nada.