¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Egipto: Un perro llamado Anwar El Sadat

¿Acaso tienen planes en los medios occidentales y en la escena cultural para burlarse de nosotros todo el tiempo? ¿Realmente les gusta crear controversia en nuestras calles? ¿O es el hecho que somos muy sensibles lo que nos hace un objetivo fácil? ¿Realmente somos tal sensibles y nos gusta sobrerreaccionar todo el tiempo? No lo sé realmente, pero lo cierto es que aquí a nadie le gusta ver a un perro llamado como uno. Es considerado un insulto. E incluso si el perro es llamado igual que un presidente tan controversial como Anwar El-Sadat, quien ha sido alabado y condenado de la misma forma por todo el mundo árabe, no se esperaba que muchos aquí estuviesen complacidos luego de ver un perro llamado como él en la película I love you man.

Adham escribió aquí:

Una escena de la película “I Love you man“.
Dos amigos y un perro caminan por la calle y uno de ellos le pregunta al otro el nombre del perro.
El dueño del perro contesta “Anwar El-Sadat: su nombre se debe al Presidente egipcio”.
El tipo se asombra y le pregunta al dueño del perro si es porque le gusta el Presidente egipcio y sus políticas.
Pero este contesta: “No, es porque se parece a él”.
La escena termina.
De acuerdo a las costumbres americanas, esto no es realmente considerado un insulto, especialmente por la primera idea que se le ocurrió al tipo, que era llamado como El-Sadat porque a su dueño le gustaban sus políticas.
Aún así, nosotros -como egipcios- consideramos un insulto imperdonable ser comparados con un perro.

Zeinobia también escribió acerca de la misma escena aquí:

Ahora bien, a pesar que la escena fue transmitida hace varios meses, causará airadas protestas en Egipto, ya que insulta deliberadamente al difunto Presidente.

Entonces ella continuaba:

Tal vez es gracioso en Estados Unidos, pero para nosotros es un gran insulto, incluso si no estuviera dirigido a un ícono como Sadat, así que pueden imaginárselo para cuando es hacia uno de nuestros gobernantes.

Luego se preguntaba, cómo se supone que reaccionáramos ante escenas como estas:

Quitar esta escena del film a ser exhibido en Egipto no esconderá nuestro error e insulto hacia este hombre, si esta película fue realmente mostrada en Egipto, entonces Ali Abu Shady, el director de censura, debería disculparse con el pueblo egipcio y la familia del Presidente Sadat, sin mencionar que lo menos que podría hacer es renunciar.

¿¿Dónde está la Embajada egipcia, en Estados Unidos, ante este insulto?? ¿¿Dónde está nuestra comunidad egipcia ante este insulto contra nuestro Presidente?? ¿¿¡¡O sólo se mueven cuando se trata de Mubarak!!??
Juro que estaría tan furiosa como ahora si llamaran así a Nasser o a Naguib o hasta a Mubarak.
No es una reacción exagerada o una sobresensibilidad, sí Oriente es Oriente y Occidente es Occidente, recuerdo que a muchos americanos no les gustó cuando aquella compañía produjo un mono como muñeco con forma de Obama. Esto es lo mismo.

¡¡¿¿Será que esta vez la viuda del Presidente Sadat, y no sólo su hija Rakia, hará algo??!! ¿¿¡¡O lo considerará un asunto de libertad de expresión!!?? Bueno, yo sé que una cosa es segura y es que Rakia Al-Sadat podría demandar a la compañía productora DreamWorks Pictures, a su director John Hambrug y al guionista Larry Levin “Hamburg co-escribió con él el guión”.
Por supuesto sé que DreamWorks Pictures es propiedad de Steven Spielberg, el legendario director que usualmente es considerado un zionista en nuestros medios, creo que muchos, incluyéndome, considerarán este film como otro insulto para Egipto y los egipcios en la larga lista de películas que él dirigió y produjo. ‘La lista es muy larga para ser honesta’.

El sirio Anas Qtiesh tuvo un punto de vista diferente y dejó un comentario en el post de Zeinobia discutiendo su posición contra las teorías de conspiración:

¡Realmente dudo que Steven Spielberg tenga una agenda anti-egipcios! Quiero decir, vamos, en Hollywood todo se trata de negocios, cuánto dinero hará esta película. ¿No estamos hartos ya de las teorías de conspiración? Sé que los árabes a menudo son retratados de la peor forma posible en las películas de Hollywood (hay películas como “The 13th Knight” y “Kingdom of Heaven” que fueron justas).
Al final sólo se trata de ganar mucho dinero.
Algo más, “nuestros gobernantes” no son profetas y no son personajes icónicos canonizados más allá de los errores, siendo un gobernante un trabajo oficial de alto rango. Un gobernante es un servidor público…
Como árabes sabemos que nuestros peores enemigos son nuestros gobernantes, ¿por qué seguimos defendiéndolos?

Jillian York también dejó un comentario discutiendo el punto de vista americano y de cómo ellos no lo consideran un insulto:

Incluso si esa fuera la intención de Spielberg (que yo dudo mucho), ¿realmente creen que esto se registraría como un insulto entre la mayoría de los americanos? Ellos apenas saben que los egipcios son árabes, o dónde está Egipto, mucho menos quién era Sadat. Y ¿llamar a alguien perro en los Estados Unidos? No es realmente un insulto.
De verdad no entiendo a dónde pretenden llegar con todo esto.

Y un tercer comentario de Mido -alias Adham- preguntándose si la censura es de verdad la mejor decisión:

Zeinobia, se supone que estamos en contra de la censura. En lugar de buscar a Abu Shady para que edite o censure parte de la película.

Sadat, Nasser y Mubarak no son íconos ni símbolos. E insultarlos a ellos no es una ofensa para una nación de miles de años. Así como insultar a Bush no es considerado una ofensa para Estados Unidos.

Y finalmente, Will en KABOBfest escribió un post acerca de la misma escena aquí:

La blogósfera egipcia -por ejemplo Egyptian Chronicles y Masrawy- está comenzando a levantar objeciones ante el nombre de un perro en el film de Hollywood ‘I Love You, Man’. El nombre del perro es Anwar Sadat. Un personaje explica que el perro es llamado así por su semejanza con el ex presidente egipcio (y no, afortunadamente, por la admiración hacia sus políticas, como pregunta otro personaje).
No nos lo tomemos tan a pecho.
Los bloggers se ofendieron por diferentes razones. Masrawy lo refleja en el contexto de las representaciones anti-árabes en Hollywood, que tiende a retratar a los árabes como terroristas o bárbaros. Egyptian Chronicles se enfoca más en que el insulto es hacia un símbolo nacional egipcio y ella acota que el nombre de cualquier líder egipcio que sea compartido con un perro debería ser una ofensa nacional. También lo compara con el escándalo de los muñecos-mono de Obama y argumenta que el film debería ser censurado.

Luego él continúa:

He visto con frecuencia racismo anti-árabe expresado a través de apodos, pero rara vez son llamados perros en los Estados Unidos. De hecho, “dog” [perro] en Estados Unidos no es un insulto. Realmente es una expresión cariñosa (deletreada “dawg”).

Debería acotarse que en Estados Unidos, la gente trata a sus perros mejor que a sus hijos. Es por ello que aquí cualquiera degradaría a otros llamándolos “niños”. Ponerle nombres de personas a los perros es a menudo visto como algo honorífico. Así que puede haber una desconexión cultural por el asunto del perro.
En esta película, sin embargo, es claramente para mofarse de Sadat y provocar risas baratas. Pero no estoy seguro que sea con la intención de degradar a los árabes. Ni siquiera estoy seguro de si los espectadores saben acerca de Sadat o de si los egipcios son árabes.

Otra razón por la que no estoy ofendido es que muchos árabes han llamado a Sadat “kelb” [perro maltés], estoy seguro, y yo lo he llamado de formas peores. ¿Es este un caso de ‘nosotros podemos destrozarlo pero otros no’?

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.