¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Los Balcanes: “¿De quién es esta canción?”

Recientemente, varios bloggers macedonios publicaron en sus blogs el documental “¿De quién es esta canción?” de la directora búlgara Adela Peeva y empezaron a discutir la historia. El documental fue grabado como una idea que la directora tuvo en una cena en Estambul con varios amigos (un macedonio, un serbio, un griego y un turco), cuando cada uno de ellos dijo que la canción que sonaba como música de fondo era de su país.

El primero en publicar [mac] un breve resumen del documental fue Arheo Blog:

[…] Aunque el documental no tiene ninguna tendencia política, la búsqueda de la identidad de una canción muestra la búsqueda de identidad e impaciencia nacional por parte de las naciones de los Balcanes. En lugar de conectarlos, sin saber la situación, en algunos momentos Peeva debe lidiar con la reacción emocional de las personas entrevistadas pensando que los está ofendiendo. Tratando de conectar el legado cultural para los Balcanes, esta vez a través de la música, al final Adela Peeva concluirá que es casi increíble cómo solamente una canción de antecedentes desconocidos puede crear odio en la gente. Esto se muestra al final de la película, en la escena donde una Fiesta se transforma en un campo que está incendiándose y la salvan “personas de diferentes etnias”. Esto está ocurriendo en la frontera entre Bulgaria y Turquía.

Aunque es un gran documental, me intrigaron dos hechos mencionados en la película – “Que esta es una canción de guerra y que los ritmos son del norte de Europa, porque no son típicos de los Balcanes”. Depende de ti determinar qué canción es.

Cuando el post de Arheo Blog se compartió [mac] en Kajmak.ot fueron varias las reacciones:

Arwena:

No sé por qué siempre hay una tendencia a buscar argumentos y razones para tendencias nacionales. Ese es siempre el caso para los Balcanes, porque la política está inevitablemente conectada con la historia. Me quedo con: “que el documental no tiene ninguna tendencia política”, porque está hecho con otro propósito. Probablemente no tenía el motivo al comienzo, pero los resultados muestran algo completamente diferente. Esto es algo que hemos visto varias veces cuando hay una mezcla entre legado cultural y logros de diferentes etnias y civilizaciones. Todo lo artísitico que incluya más partes, por la naturaleza de esta región, llevará al nacionalismo y será considerado como motivo con tendencias políticas.

Zlochko:

Si, si. Está hecho por razones completamente ingenuas para encontrar el verdadero origen de la canción. Es por eso que dice a los bosnios que los serbios tienen el original (aunque todavía no ha estado en Serbia), toca la versión bosnia a los serbios, y a los búlgaros les dice que los turcos alegan que la canción es suya.

No hay nada ingenuo en el documental… y si está lleno de algo es de política. Pero es bueno que esté hecho de esta manera – muestra a las naciones de acá en la mejor manera :).

El blogger Razvigor también publicó el video y escribió [mac]:

[…] La autora de la película en la parte para Albania dijo que regresaría, y eso pasó en realidad con su última película “Divorce Albanian Style” [mac] (Divorcio al estilo albanés). ¿Está esa película disponible también en Internet?

Esas son las cosas de las que hablaba cuando buscaba al Michael Moore macedonio [mac].

Hay dos versiones de la canción en Macedonia: del pueblo de Prilep “Oj ti Paco Drenovchanke” y del pueblo de TetovoOj devojche, ti Tetovsko jabolche”.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.