¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Tailandia: ¡Vienen los camisas rojas!

Los miembros del Frente Unido para la Democracia contra la Dictadura (UDD, por sus siglas en inglés), conocidos también como los “camisas rojas“, se han programado para realizar una marcha de protesta en Bangkok, Tailandia, el día 12 de marzo. Se espera que asistan cientos de camisas rojas durante ese fin de semana, la marcha culminaría en la plaza pública de Sanam Luang el día 14. Los protestantes buscan que el Primer Ministro Anhisit Vejjajiva disuelva el Parlamento

Este google map muestra la ubicación de las mayores protestas en la ciudad de Bangkok.


Vea Bangkok Dangerous – Red Shirts Rally March 2010 en un mapa más grande

Gran parte de los Camisas Rojas apoyan [en] al destituído Primer Ministro Thaksin Shinawatra, pero no todos son seguidores de este líder fugitivo que hace poco fue encontrado culpable de cargos de corrupción.

Los Camisas Rojas consideran al actual Primer Ministro como ilegítimo [en] y no democrático. Los Camisas Rojas buscan reemplazar el “sistema ammat (élite)” por un gobierno verdaderamente democrático y a favor de todos los ciudadanos.

El encuentro del fin de semana es visto como una de las amenazas mas importantes que ha tenido la administracion de Abhisit. En un intento por evitar que “elementos de terceros partidos políticos” causen algún problema, el gobierno ha invocado el Acta de Seguridad del Estado [en] la cual coloca al ejército al mando del gobierno. Esta acta se aplicará desde el 11 hasta el 23 de marzo para todos los distritos de Bangkok y las provincias aledañas. Se les ha solicitado a los integrantes del ejército sólo llevar escudos y bastones [en]. De 50.000 a 100.000 integrantes del ejército y la policía serán desplegados en la ciudad capital. Otros 46.000 “voluntarios para prevenir desastres” están a la espera de ser llamados.

Para lograr simpatía de los residentes de Bangkok, los camisas rojas enviaron este mensaje [en] vía email.

“Un mensaje para el buen pueblo de Bangkok y las comunidades internacionales”

“El día viernes 12 de marzo, iniciará una campaña dirigida a poner fin a la dictadura militar de los tailandeses y  la restauración de la libertad, democracia y justicia para nuestra hermosa nación. En este preciso momento, cientos de miles de personas de todo el país no solo en Bangkok se están preparando para viajar a la capital, desafiando un régimen que ha demostrado su gusto por aplicar violencia y despojar de sus derechos a quienes están en contra”

“Estamos convencidos que para el conflicto que se avecina no necesitamos armas, balas o espadas, si no que nos basta con la solidaridad y sinceridad en nuestros corazones. Hemos aprendido de nuestros errores cometidos en el pasado, y no permitiremos que se repitan. Nos mantendremos juntos y vigilantes contra quienes causen desorden y nos aseguraremos de que ningún extranjero sea lastimado o intimidado. Nos mantendremos desafiantes bajo los cañones de las armas de los soldados que permanecen fieles a los hombres que nos quieren callados o sumisos y recibiremos con los brazos abiertos a quienes bajen sus armas y quieran unírsenos.”

A pesar de que la agrupación de Camisas Rojas asegura que emplearán métodos no violentos, muchas personas se encuentran preocupadas de que surga la violencia, especialmente luego de ver este video tomado en enero pasado, donde se muestra a un líder de los Camisas Rojas alentando a sus seguidores a convertir Bangkok en un “mar de fuego”.

พี่น้องนัดกันคราวหน้า ถ้ารู้ว่าเขาจะปราบปราม ไม่ต้องเตรียมอะไรมาก มาด้วยกัน ขวดแก้วคนละใบ มาเติมน้ำมันเอาข้างหน้าบรรจุให้ได้ 75 ซีซีคือหนึ่งลิตร ถ้าเรามาหนึ่งล้านคนในกรุงเทพมหานครมีน้ำมันหนึ่งล้านลิตร รับรองว่ากทมเป็น ทะเลเพลิงอย่างแน่นอน การสู้ของคนเสื้อแดงแบบง่ายๆอย่างนี้ บอกให้ทหารได้รับทราบ บอกให้ทหารสุนัขรับใช้อมาตย์ได้รู้ว่า ถ้าคุณทำร้ายคนเสื้อแดงแม้เลือดหยดแต่หยดเดียว นั่นหมายความว่ากรุงเทพฯ จะเป็นทะเลเพลิงทันที

“Camaradas tailandeses, la proxima vez (que protestemos), si saben que tomaremos medidas drásticas, no es necesario preparar muchas cosas. Tan solo traigan una botella cada uno. Luego llénenla con combustible ya sea con 75 cc o 1 litro. Si hay un millón de nosotros en Bangkok, lograremos de seguro un mar de fuego. La manera en que los camisas rojas contraatacan o responden es así de simple. Debemos decirle a los militares, decirles a esos perros que sirven a los aristócratas, que sepan que si dañan a un solo camisa roja, con solo una gota de sangre Bangkok se convertirá en un mar de fuego” [en].

Otro problema de los Camisas Rojas es el rumoreado plan del gobierno de cerrar las estaciones de gasolina [eng] en el país para impedir o retrasar a los manifestantes que intenten llegar a Bangkok. Los informes televisivos indican que las vías de tren y las estaciones de buses, se encuentran bajo estrictas medidas de seguridad. Se han instalado controles en las carreteras, así como puntos de control y monitoreo de las actividades de los Camisas Rojas.

Se espera que este fin de semana se lleve a cabo una gran manifestación con conflictos entre los Camisas Rojas y las fuerzas  de gobierno. Existe, por lo mismo, una alta tensión y pánico en la ciudad. Los bloggers comparten sus puntos de vista y observaciones al respecto:

Muchas de las personas que viven en la ciudad están sacando dinero de los bancos. Algunos de ellos están comprando barras de oro [en]. Informa Thanong:

Un amigo acaba de llamarme para informar que está en una tienda de compraventa de oro, comprando algunos lingotes de oro, solo por si acaso. “Estoy comprando un lingote  de oro para mí y mi hermana. Si quieres uno, envíame el dinero por ATM y te lo compraré” dijo ella.- No, muchas gracias-.

Debido a que Bangkok es un destino turístico muy famoso, la manifestación puede ser explicada a los visitantes extranjeros como un “reality show político” [en]:

La ciudad de Bangkok vive ahora bajo un atmósfera de temor. Mi antiguo personal trabajando ahora en el área de Silom, llamó para preguntarme como debía decirle a su jefe, quién estaría recibiendo a unos invitados del extranjero que se quedarían en el Centara Grand Hotel durante el fin de semana.

Le dije que mantuviera la calma “solo quédate en la habitación del hotel con un par de binoculares y mira el reality show” le dije. No se impresionó.

Las celebraciones, recepciones y viajes se han retrasado [en] debido a esta manifestación. Del absolutelybangkok.com:

“Ya no puedo contar la cantidad de eventos que se han cancelado este fin de semana. Todos están posponiéndolos. Las fiestas, recepciones, viajes, todos tienen que esperar. La capital tailandesa está en poder de los camisas rojas y ellos todavía no aparecen. Algunos lugares de Bangkok estarán desiertos, otros no tanto”

La protesta roja ya no es solo una protesta. Es una movilización por la esperanza, para algunos, la victoria parece estar cerca, para otros una completa molestia. quizás nunca habíamos visto a tantos rojos juntos, pero ellos no están aquí para hacer nuevos amigos.

Red Shirts protest. Photo from the Flickr page of adaptorplug

Manifestación de los Camisas Rojas. Foto de la página de Flickr de adaptorplug

Pero Thai Politics no cree que los Camisas Rojas se encuentren listos para tomar el liderazgo [en] del país.

Bueno, ellos podrán ganar los primeros enfrentamientos con los militares, sobretodo si se enfrentan en múltiples lugares y utilizan toda su superioridad numérica, pero no podrán quedarse en Bangkok por mucho tiempo, no tienen los recursos para ello y no poseen el apoyo moral de los habitantes de la ciudad tampoco.

Ése es el peor escenario, el mejor, como mencioné, sería si el gobierno encuentra la forma de disuadir a los conductores de llevar gente hacia la ciudad. Los camisas rojas tendrían que viajar a pie, expresar sus opiniones y rabia, lo que sea, el tiempo para la revolución de las calles ha pasado y ellos tendrán mucho trabajo por delante para posicionarse en el gobierno, ellos no están listos para tomarse el país.

El blog Political Prisoners in Thailand monitorea los informes noticiosos relacionados con los Camisas Rojas y hace esta importante conclusión [en]:

Los lectores deben saber que todo lo que se informa está muy editado y muchas de las historias están claramente preparadas así como las noticias. si alguien dice que sabe que es lo que sucederá en los próximos días, no vale la pena escucharlos. Este es un plan del gobierno monárquico y la oposición.

¿Porqué los camisas rojas eligieron movilizarse este fin de semana? Porque esta semana coincide con el fin del período de clases. “Con las vacaciones de verano [en] dando inicio y con los niños sin tener que ir a la escuela, los padres se pueden unir a la protesta con menos preocupaciones”

Un sitio web identifica los 33 puntos más peligrosos [en] durante la “Marcha Sangrienta” y los 7 puntos más peligrosos si los miembros de la UDD intentan bloquear el tráfico en Bangkok.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.