En medio de la presión que ejercen los manifestantes Camisas Rojas para lograr la renuncia del Primer Ministro de Tailandia, Abhisit Vejjajiva, el gobierno trata por todos los medios de debilitar las protestas, incluso mediante poderes de emergencia para bloquear estaciones de televisión, estaciones de radio comunitarias y sitios de internet que publican noticias «subversivas».
En Tailandia existen más de 16 millones de usuarios de internet, y tanto las facciones a favor del gobierno como aquellas en contra hacen propaganda en el ciberespacio para influenciar la opinión de los ciudadanos.
Para evitar que los Camisas Rojas ganen la guerra cibernética, el Vice Primer Ministro, Suthep Thaugsuban, autorizó este mes, el bloqueo de 36 sitios de internet. Sin embargo, defensores de la libertad de prensa denunciaron que miles de sitios ya han sido bloqueados. Ellos aseguran que el número de sitios bloqueados asciende a 65.000. CJ Hinke informa:
April 9, third day of martial law, the Deputy PM’s CRES center authorised the ICT ministry to block further websites and Twitter if they were being ‘provocative’ in inciting disunity. He stated that a further 9-10,000 websites (press reports vary) had been blocked since the start of Red rallies in March and that a list of 700 more will follow. Obviously this list had been prepared long beforehand to take advantage of the fact court orders were not necessary.
However, these new government figures bring the total number of websites blocked in Thailand near to 65,000.
El 9 de abril, tercer día de la ley marcial, el Centro para la Resolución de Situaciones de Emergencia (CRES) del Vice Primer Ministro autorizó al Ministerio de TIC (MICT) a que bloquee más sitios de internet y Twitter si estuvieran siendo ‘provocativos’ al incitar desunión. Además, se dijo que entre 9 y 10 mil sitios (los informes de prensa varían) fueron bloqueados desde que comenzaron las protestas de los Camisas Rojas en marzo y que existe una lista de 700 sitios que serán bloqueados. Está claro que esta lista había sido preparada con anticipación para aprovechar el hecho que no se necesitaban órdenes judiciales.
Sin embargo, con estos nuevos números del gobierno, el total de sitios de internet bloqueados en Tailandia asciende a 65.000.
El portal de noticias NNT publicó un mensaje del MICT emitido 10 de abril:
The Ministry of Information and Communication Technology has now been strictly curbing all defamatory internet contents that likely pose serious threat to national security with an aim of preventing further division in the society.
Meanwhile, the internet users have been warned to use the internet in the right way or with appropriate purpose and avoid disseminating information that could create misunderstanding or instigate violent actions among the public. Also, all popular websites and social networks such as facebook, twitter, hi5 and my space will be under thorough watch.
Violators will be prosecuted by law with no compromise.
Con el objeto de prevenir una división más profunda de la sociedad, el Ministerio de Información y Comunicaciones ha moderado severamente todos los contenidos difamatorios en internet que puedan representar una seria amenaza para la seguridad nacional.
Entretanto, se les advirtió a los usuarios que usaran internet correctamente y evitaran difundir informacion que pudiese generar un malentendido o instigar a acciones violentas en la sociedad. Además, todas las redes sociales y páginas de internet populares como Facebook, Twitter, Hi5 y MySpace estarán bajo estricto control.
Aquellos que violen esta disposición serán procesados, sin excepción.
Al día siguiente, el Ministerio informó que se detectaron 300 sitios de internet que incitan a la violencia diariamente:
The Ministry of Information and Communication Technology (MICT) has daily detected over 300 websites containing radical political views that instigated violent actions among the public.
MICT urged for public cooperation to report defamatory internet contents via Hotline 1212 or email them directly to 1212@mict.mail.go.th.
El MICT ha detectado que más de 300 sitios de internet contenían opiniones políticas radicales que instigaban a acciones violentas en la sociedad.
El MICT pide la cooperación de la sociedad y reporte contenidos difamatorios a la línea directa 1212 o por correo electrónico a 1212@mict.mail.go.th.
Asimismo, el CRES recomienda el cierre de otros 190 sitios «peligrosos»:
The Centre for the Resolution of the Emergency Situation has ordered the MICT to close 190 websites, of which over 60% are claimed to be politically seditious. Since the red shirt protests started, the MICT has ordered the blocking of about 500 URLs per day on average.
About 7-8 URLs of the YouTube website where seditious clips were posted have been ordered closed
El CRES ha solicitado al MICT el cierre de 190 sitios de internet, de los cuales más del 60% es considerado políticamente sedicioso. Desde el inicio de las protestas de los Camisas Rojas, el MICT ha ordenado que se bloqueen, en promedio, 500 páginas por día.
Entre siete y ocho direcciones del sitio YouTube fueron cerradas por contener videos sediciosos.
La Asociación de Periodistas Tailandeses y la Asociación de Televisión por Cable de Tailandia emitieron un comunicado como respuesta a la censura del estado:
The blockade of information like this definitely affected the people’s rights to free information. The people affected by the information blockade could come out to demonstrate in a bigger number and could cause the situation to be more complicated and lead to violence.
El bloqueo de información afecta el derecho de la población a informarse libremente. Los afectados por el bloqueo de información podrían realizar grandes manifestaciones y complicar la situación aún más, pudiendo alcanzar la violencia.
Un grupo de exsenadores tailandeses hizo la siguiente petición:
Stop all the obstruction of public information flows and news reports presented in print media, radio and TV stations, telecommunications, the Internet and all other kind of media, in order to return the constitutional rights to information and expression to the people.
Detengan la obstrucción de los flujos de información pública y noticias presentadas en periódicos, estaciones de radio y televisión, telecomunicaciones, internet y todo tipo de medios de comunicación, para poder devolverle al pueblo sus derechos constitucionales a la información y a la expresión.
FACT (Freedom Against Censorship Thailand, Libertad Contra la Censura Tailandia) consultó si el gobierno consiguió una orden judicial antes de bloquear sitios “sediciosos”:
The new cebnsorship means that Thailand blocks nearly 65,000 websites. So we have a few questions for the ICT minister. Why are your blocklists not made public with the reasons for each block? Did you get court orders to block these 10,000 more websites as required by the Computer Crimes Act prior to martial law? Why won't you make these court orders public?
Con la nueva censura, Tailandia bloquea casi 65.000 sitios de internet. Tenemos algunas preguntas para el ministro de TIC. ¿Por qué no se publican las listas con los sitios bloqueados y los motivos de dichos bloqueos? ¿Consiguieron órdenes judiciales para bloquear los más de 10.000 sitios, tal como lo requiere la Ley de Crímenes Informáticos anterior a la ley marcial? ¿Por qué no se publican dichas órdenes judiciales?
Según los tuits de Bangkok de las últimas 24 horas, la censura todavía existe para distintos sitios, entre ellos, Facebook.
naruta_noo_mu: The URL you requested has been blocked. URL = www.facebook.com/
Nok_Kasama: RT @bangkokpundit If they start asking Abhisit hard Qs, will the govt censor BBC? (yes this is a joke) // and I laugh about it.
elgrodo: Wonder if one should refer to Internet censorship here as ‘The Great Tyrewall of Thailand’
MyselFlesyM: Facebook was blocked
bkkbase: Amazing Thailand. Never know which website blocked message will show up next.
VictorBurgundy: it seems like CNN has been blocked from the internet in BKK, maybe pitched battle is happening between UDD & soldiers on Vasapat soi
thaimythbuster: Reporters Without Borders is also surprised by a court ruling upholding the government’s censorship of PTV,
farangone: RT @pdouble0k: Springnews is blocked by the Gov
MB2MB: RT @vaitor: recent survey on political censorship at bangkok university: 68% angry with tv/internet censorship but only 27% would fight for free speech
naruta_noo_mu: La URL que desea ver ha sido bloqueada. URL = www.facebook.com/
Nok_Kasama: RT @bangkokpundit ¿Si le hacen preguntas difíciles a Abhisit, el gobierno censurará a la BBC? (sí, es una broma) // y me hace reír.
elgrodo: Me pregunto si deberíamos referirnos a la censura a internet como ‘La Gran Muralla de Tailandia’
MyselFlesyM: Facebook fue bloqueado
bkkbase: Increíble, Tailandia. Nunca sabes cuál es el próximo sitio que será bloqueado.
VictorBurgundy: parece que la CNN fue bloqueada en BKK, tal vez hay una batalla entre UDD y los soldados en Vasapat soi
thaimythbuster: Periodistas Sin Fronteras están sorprendidos por una orden que ampara la censura del gobierno a PTV
farangone: RT @pdouble0k: Springnews fue bloqueado por el gobierno
MB2MB: RT @vaitor: encuesta reciente de censura política de la universidad de Bangkok: 68% están enojados con la censura en tv/internet pero solo el 27% pelearía por la libertad de expresión.
Tailandia está listado como uno de los países del mundo acusado de censurar a los medios de comunicación. Muchas personas, entre ellos periodistas, ya han sido acusados y encarcelados por Lesa Majestad.