Tim Maddog de Taiwan Matters discute el uso de la palabra «mainland» (continente o tierra firme) por la gente en Taiwán [1] para referirse a China. Él argumenta que es parte de un esfuerzo de adoctrinamiento del Partido Nacionalista Chino (KMT). Ha traducido un artículo que discute como el uso de la palabra afecta la habilidad de la gente para formarse su propia identidad nacional de forma clara.
Taiwán: ¿Hacia dónde es tierra firme?
· Escrito por David Reid Traducido por Adriana Gutiérrez
Categorías: Asia Oriental, Taiwán (RdC), Lenguaje, Política, Relaciones internacionales