- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Global: Día Internacional de Remembranza del Comercio de Esclavos y la Abolición

Categorías: África Subsahariana, Caribe, Europa Occidental, Francia, Guadalupe, Nigeria, R.D. Congo, Reino Unido, Trinidad y Tobago, Educación, Etnicidad y raza, Historia, Migración e inmigración

El 23 de agosto es el Día Internacional de Remembranza del Comercio de Esclavos y de su abolición. Al escoger esta fecha en 1998 [1], la UNESCO quería conmemorar y ayudar a recordar la tragedia del comercio de esclavos y la esclavitud. Para la ocasión, diversas agrupaciones han organizado una serie de actividades en diferentes regiones del mundo para promover los derechos humanos.

La señora Koïchiro Matsuura, entonces jefa de la UNESCO, expresó la razón para esta conmemoración, un mesaje que sigue siendo relevante hoy. En su sitio web, Gens De La Caraibe nos recuerda [2] [fr] lo esencial de su mensaje:

Es en el siguiente espíritu que invito a todos ustedes a organizar, iniciar y apoyar todas las actividades con jóvenes, profesores, artistas e intelectuales -que podrían ayudar a hacernos conscientes del comercio de esclavos y animar unas reflexiones éticas sobre su impacto y consecuencias, particularmente sobre las nuevas formas de esclavitud y para promover la solidaridad con los pueblos que han sido víctimas de la esclavitud».

Reso.Net [3]explica por qué el 23 de agosto fue la fecha elegida [4] y el objetivo de la conmemoración [fr]:

La noche del 22 al 23 de agosto de 1791, empezó una insurrección en Santo Domingo que jugó un papel crítico en la abolición del comercio transatlántico de esclavos.

[5]

Toussaint Louverture a través de Wikimedia Commons- licencia CC compartida por igual

Human Rights Education Associates [6] (HREA), una ONG que apoya el aprendizaje de derechos humanos, la capacitación de activistas y profesionales y la formación de comunidades por medio de tecnología en línea explica [7] con más detalles lo que esperan lograr con este día [fr] :

Traer a la luz todos los aspectos de la esclavitud es esencial para armar una visión general libre de apasionamientos de esta tragedia. El proyecto de la Ruta de los Esclavos [8] de la UNESCO intenta promover esa investigación que ayuda a explicar, entender y reconstruir los hilos de narrativas a veces contradictorias y a llenar los silencios del pasado.

Se han programado muchas actividades alrededor del mundo este año. En Nigeria, black Nationalities [9] ha organizado [10] una conferencia internacional que incluirá la participación del presidente de Nigeria, Ebele Jonathan Goodluck. Los objetivos de la conferencia son:

Promover el discurso general y el diálogo intercultural entre los diversos pueblos del mundo con una idea de promover el entendimiento y exhortar a la raza negra a aspirar a la cima en un mundo cada vez más interdependiente.

En la República Democrática del Congo, Boris Kharl Ebaka, en su blog brazzaville-adiac exhorta a sus lectores a recordar [11] [fr]:

Las primeras conmemoraciones del Día Internacional de Remembranza del Comercio de Esclavos y su abolición ocurrió en muchos países, en Haití en 1998 y en Isla Gorée, Senegal en 1999. También se realizaron actividades culturales y debates; en 2001, el Museo de l'Étoffe en Mulhouse (Francia) se unió a la conmemoración y organizó un taller de exhibición de telas llamado » Indiennes de Traite», que fueron usadas como moneda para esclavos en los siglos XVII y XVIII.

En Londres, el Museo Marítimo Nacional [12] organiza [13] una serie de actividades que incluyen conferencias, bailes y proyección de películas, desde las 11:00 am hasta las 4:00 pm:

Seguir la historia del comercio transatlántico de esclavos a través de raros y reveladores manuscritos de las colecciones de los archivos del museo.

Según Panafricanfestival, en Trinidad & Tobago, las conmemoraciones [14] ya empezaron a finales de julio:

Uno de los momentos destacados más populares del periodo es el Desfile del Día de la Emancipación la mañana del 1° de agosto. Unos 20,000 participantes en la calle y decenas de miles más que atiborran las veredas, crean un espectáculo de color dominado por temas africanos, textiles y diseños que agregan vibraciones visuales al ritmo de tambores y cánticos ancestrales, y modernas expresiones musicales africanas de los que viven fuera. Exponentes del arte marcial africano, capoeira, atrae la atención del espectador con sus dramáticos giros y “secuencias”.

Uno de los proyectos más ambiciosos en términos de educación en el campo fue iniciado por la UNESCO, «Rompiendo el silencio» abarca varios años e incluye la participación de colegios de 24 países en África, las Américas y Europa.

Según la organización, el objetivo del proyecto es [15]:

El objetivo del proyecto es aumentar la concientización de las causas y consecuencias del Comercio Transatlántico de Esclavos -incluidas formas modernas de esclavitud y racismo- a través de intercambios educativos, compartiendo buenas prácticas y desarrollando y difundiendo material educativo.

El blog noir au feminin escribe [16] [fr] que en Francia, el 10 de mayo es también un día importante, pues celebran el aniversario de la abolición de la esclavitud en Francia y todos sus territorios coloniales:

El decreto del 27 de abril de 1848 sella el fin absoluto de la esclavitud en Francia y todos sus territorios coloniales. 158 años después, en enero de 2006, el Presidente francés Jacques Chirac eligió el 10 de mayo como Dia de la Conmemoración de la Abolición de la esclavitud.

El 9 de mayo de 2007, en un discurso publicado en ldh-toulon.net, el ex futbolista u ahora escritor Lilian Thuram nos recuerda [17] [fr] de:

El silencio de los libros de historia y la invisibilidad de sus víctimas. El deber de remembranza es crítico para rehabilitar la resistencia, física y cultural que sus vícitimas tuvieron. Más importante, es importante archivar el racismo que afectó profundamente la cultura y la sociedad cuando ocurrieron estos acontecimientos.

Franck Salin en afrik.com cita [18] el discurso del presidente francés Nicolas Sarkozy el 10 de enero de 2008, sobre las medidas que tomó con respecto a esta conmemoración [fr]:

La esclavitud y su abolición se incluirán en los nuevos programas para colegios de primaria. La esclavitud fue una tragedia que afectó a muchos continentes durante mucho tiempo. Es una herida profunda que pesa en todas nuestras conciencias. Los recuerdos cargarán con el peso de este capítulo de la historia.

En Documento del 20 de mayo [19] que el blog noir au feminin dedica a este día, Eric Koua describe la condición de las mujeres durante la esclavitud y el espíritu de resistencia exhibido por las mujeres [fr] :

La negativa a ser esclavizadas a veces significaba suicidarse antes que vivir bajo estas condiciones. A veces también significaba abortar un embarazo cuando las autoridades coloniales animaban los matrimonios y la reproducción.