¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Corea del Sur: El derrame de petróleo comprendido a partir de una experiencia dolorosa

Mientras en Corea del Sur se reportaba el desastre de derrame de petróleo de BP ocurrido en Estados Unidos, numerosos blogueros coreanos, para quienes los dolorosos recuerdos del derrame petrolero más mortal de la historia coreana [ing] ocurrido en el año 2007 siguen frescos, expresaban sus preocupaciones  y simpatía por las víctimas del derrame.

En diciembre de 2007, 2,7 millones de galones de petróleo crudo se derramaron hacia el mar occidental de Corea, cerca al Puerto de Daesan en la costa del Mar Amarillo del Condado Taean, luego que una barcaza-grúa perteneciente a Samsung Heavy Industries chocara contra el Hebei Spirit, petrolero registrado de Hong Kong, cubriendo la costa oeste de Corea con chorros de negro petróleo crudo.

Taean County oil spill, 2007

[Fotos de un bloguero que participó como voluntario en el proceso de limpieza.]

Cerca de 1.2 millones de personas de diferentes procedencias sociales se ofrecieron como voluntarios en el proceso de limpieza de la costa del Mar Occidental, el cual duró varios meses. Celebridades, políticos y profesionales de varias áreas refregaron piedras cubiertas de petróleo con sus manos, una a una, ayudados por materiales absorventes para absorber el petróleo restante.

Una voluntaria del proceso de limpieza de Taean reportó en su blog la leve agonía que sufrió durante este trabajo y los días que le siguieron debido al fuerte olor del petróleo:

기름을 닦아내도 바닷물이 들어오면 다시 엉망이 되고마는
태안. 기름 냄새에 속이 울렁거리고 머리가 지끈거린다…집에 돌아온 지금도 온 몸이 으실으실하고 속이 메스겁다.

Incluso después de refregar el petróleo, Taean se volvió nuevamente un desastre cuando entró el agua. El olor me provocó náuseas y dolores de cabeza… incluso después de volver a mi casa, aún sentía malestar y ganas de vomitar.

Aunque el gobierno coreano envió cientos de embarcaciones, grúas, helicópteros y aviones a la costa oeste, la mayoría del proceso de limpieza tuvo que depender de las manos de las personas mientras el petróleo penetraba profunda y ampliamente en el paisaje complicado de la orilla, escondiéndose en la arena y en millones de piedras ubicadas alrededor.

Un bloguer en su blog en Daum se percató de que el proceso de limpieza del derrame de petróleo de BP podría acelerarse si se inyectaba más mano de obra y apoyo financiero al mismo, expresando a la vez una envidia hacia el equipo de limpieza estadounidense de última generación:

부자 나라답게 장비도 고급이고 대량으로 투입하기 때문에 방제작업을 의외로 싱겁게 끝날지도 모르겠습니다. 앞서도 언급했지만 손으로 일일이 닦아 내던 우리의 현실이 겹쳐집니다. …이번 사태를 대비해서 Fondo de Fideicomiso de contaminación por petróleo (기금)을 조성하여…1건당 사용 가능한 금액은 US$ 1bn (1억 달러)인데 이번 사고를 처리하기에는 턱 없이 적다는 생각이 듭니다. 우리나라처럼 자원봉사자가 많으면 모르겠지만.

Debido a que Estados Unidos es un país rico, muchos equipos de alta calidad se han puesto en funcionamiento, en grandes cantidades. Hay una posibilidad de que la operación de limpieza pueda probar ser mucho más fácil de lo que la gente cree. Esto es bastante opuesto a nuestro caso de refregar el petróleo (de objetos dañados por petróleo) con nuestras manos, uno a uno… Estados Unidos ha formado el Fondo fiduciario de contaminación por petróleo… con un gasto de capital de $1 mil millones (del Fondo de Fideicomiso para Responsabilidad por Derrame de Petróleo) por cada incidente. Esto es demasiado poco, debido a que no hay un grupo grande de trabajadores voluntarios en Estados Unidos como el que tenemos en Corea.

Los medios locales reportaron que la fuga de petróleo de Taean equivale sólo a dos tercios de la cantidad de petróleo que arroja el caño de petróleo de BP en un día y a un tercio del derrame de petróleo de Exxon Valdez. Sin embargo, fue lo suficientemente mortal para matar la vida marina en una de las áreas húmedas más grandes de Corea, dañando la industria pesquera y 445 granjas marinas, además de perjudicar a la industria del turismo al contaminar un parque nacional marítimo y, en consecuencia, arruinando el sustento de la gente. Se había culpado a Samsung, una de las corporaciones conglomeradas multinacionales más grandes en Corea, de provocar el desastre al permitir que su barcaza se descontrolara con cables sueltos que la vinculaban al remolcador.

Cuando apareció el caso del derrame petrolero en el Golfo de México, los coreanos recordaron que Samsung Heavy Industries salió con un castigo relativamente leve.

Una bloguera de Naver expresa un sentimiento desagradable con respecto a la evasión de responsabilidad por parte de los gobiernos y las compañías:

지난 2007년 겨울 한국에서 발생했던 서해 태안 기름 유출
사건을 연상케 합니다…우리는 지난 태안 기름 유출 사건때 수많은 자원봉사자들의 덕에 빠르게 정상화를 찾아갔던 기억이 있습니다… 미국 정부도 이번 사건의 늑장대응에 대한 책임을 피하기는 쉽지 않을 것 같습니다. 열심히 BP에 모든
책임을 떠넘기고 있군요. 한국에서 태안 기름 유출을 일으킨 삼성 중공업이 고작 56억원의 손해 배상 책임을 판결 받은 것을 기억하니 무지하게 씁쓸합니다.

Esto [el derrame de petróleo de BP] me recuerda al derrame petrolero de Taean ocurrido en invierno de 2007 en Corea. Nos recuperamos rápidamente gracias a la ayuda de numerosos trabajadores voluntarios… parece que será difícil para el gobierno de E.E.U.U. alejarse de las críticas sobre su tardía respuesta a este incidente. Ahora el gobierno intenta dejarle toda la responsabilidad a BP. Lo anterior me recuerda al veredicto de responsabilidad del derrame petrolero de Taean por parte de Samsung Heavy Industries, donde ésta salió con un castigo de sólo 5,6 mil millones de wones coreanos [cerca de US$ 4,6 millones]. Todo lo descrito anteriormente me hace sentir y saborear lo amargo.

Con un capital de compensación limitado a los 5,6 mil millones de wones coreanos, a Samsung se le multó sólo con 30 millones de wones coreanos, o cerca de US$ 22.000.

Algunos blogueros están abordando este tema desde un ángulo realista. Un bloguero de Naver había publicado especulaciones sobre los efectos que tendrá el desastre petrolero de BP sobre los precios de este producto, pronosticando que pronto este año sobrepasará los US$ 100 el barril .

Otro bloguero de OhMyNews destacó la urgente necesidad de buscar una manera fundamental para impedir los desastres de petróleo:

궁극적으로 전세게가 하루빨리 원유 의존에서 벗어나 친환경 에너지로 하루빨리 바꿔야 하겠습니다…우리 모두 같은 지구촌 사람인이상 남의 일이 아닙니다.

El mundo necesita pasar desde su sólida dependencia en el petróleo al uso de energía no dañina para la ecología tan pronto como sea posible… Todos pertenecemos a la misma tierra, esto ya no es un asunto de alguien más.

Los coreanos, luego de haber ardido a partir de su propio desastre de derrame de petróleo, han expresado sus sinceras preocupaciones sobre el interminable arrojo de petróleo en Estados Unidos y las consecuencias que esto traerá a nivel mundial.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.