¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Armenia-Azerbaiyán: Mas voces sobre el conflicto

Como ha sido mencionado en post anteriores en Global Voices, los nuevos medios sociales juegan cada vez más, en la red, un rol de facilitadores en la comunicación entre armenios y azerbaiyanos (ing). Enclaustrados en un amargo conflicto sobre el disputado territorio de Nagorno Karabakh (ing), hay pocas posibilidades de conexión desde el cese de fuego de 1994 aparte de reunirse en otro país, como The Story of a Brilliant Idea explica (ing) en términos de cobertura (ing) por el editor regional de Global Voices en el Caucaso,  luego de asistir la semana pasada al seminario de Jóvenes periodistas predican y practican periodismo con fines pacíficos (ing) en Kobuleti, Georgia.

Con el uso de medios sociales […] los jóvenes armenios y  azerbaiyanos discuten, hacen amigos y ocasionalmente también se enamoran.

Para juntarse sin embargo, deben ir a Georgia.

Kobuleti

Vea otras presentaciones (ing) de Oneworld Multimedia (ing).

Aún así los problemas siguen, en la forma de resistencia frente a la idea de comunicación abierta y cooperación tanto en armenio como en azerbaiyaní. Escribiendo una nota de invitación [AM/AZ/EN] en el The Caucasian Knot, el blog del editor regional de Global Voices en el Caucaso, Reader from Baku, un azerbaiyaní, dice que no debería haber ninguno (ing).

Tanto como yo pueda recordar la gente a mi alrededor siempre pronunció estas palabras, las palabras que mis oidos odiaban escuchar, las palabras que mi mente rechazaba aceptar. Palabras que afortunadamente no me afectaron.

Las palabras sobre ellos. Armenios.

Pero con toda esta negatividad habría algo hermoso.

Mis jornadas personales con algunos de ellos comenzaron en línea, vía Facebook. Sorprendentemente nunca tocamos temas tales como política y conflictos. No había una razón para ello. Había muchas otras cosas en común que nos conectaban antes que desunirnos. Tan poco tiempo para gastar en temas impuestos a otros por los políticos.

[…]

Con frecuencia me pregunto cuántos tickets compran los armenios y azerbaiyanís para ir a Georgia. Cuántos litros de vino, alrededor de una mesa, son bebidos por la paz. Cuántas amistades se hacen y cuántas relaciones se forman.

Y ahora refleccionando sobre todo esto y dándome cuenta que es lo que veo a mi alrededor -personas de ambos países amigos entre sí, reuniéndose entre ellos y compartiendo entre ellos- me encuentro inspirado para decir …

No deben esperar que los jefes de cada país lleguen a un compromiso, no necesitan un Tratado de Paz para ratificar la amistad que desean o que tienen con ellos. Es gente como nosotros  que hace y trae la paz. No espere “hasta la próxima vez”, hágalo hoy día.

Ahora.

Leyendo otro mensaje en el mismo blog y detallando su propia experiencia personal como militar armenio al igual que después en proyectos transfronterizos, Sasun Khachatryan agrega (ing):

La primera vez que estuve en contacto directo con ciudadanos de Azerbaiyán fue en septiembre del año pasado. Tres periodistas de Armenia y Azerbaiyán constituyen un pequeño grupo yendo a Abkhazia con un coordinador holandés. Antes no habría podido jamás imaginar que estaría sentado cerca de azerbaiyanís, en el mismo mini-bus, dirigiéndonos a Sukhumi para informar sobre la situación allí a poco mas de un año de la guerra de agosto 2008.

Nos hizo incluso olvidar nuestro propio conflicto de Nagorno Karabakh cuando discutimos sobre el conflico Ruso-Georgiano y sus consecuencias.

[…]

Siempre es posible rectificar los errores del pasado y dialogar a nivel individual, así como por la sociedad civil, lo antes posible.  Y luego de contactar azerbaiyanís mi conclusión es que nada es imposible aún si para otros puede ser irreal a primera vista.

Jóvenes activistas de Azerbaiyán y de Armenia sentadas junto al monumento a Sayat Nova, trovador armenio del siglo 18 que escribió muchas de sus canciones en azerbaiyaní. Tbilisi, Georgia Onnik Krikorian / Oneworld Multimedia 2010

Otros sienten lo mismo sobre el establecer relaciones a nivel humano alejadas de la política como se muestra en una video-entrevista  con un joven activista armenio y otro azerbaiyaní que participaban en un taller en Georgia. Los dos activistas también visitaron sus respectivos centros religiosos y monumentos culturales (ing).

Por cierto que estos casos no son la mayoría en ambas sociedades y en especial en términos de actividad en línea, pero las nuevas herramientas les ofrecen al menos la posibilidad de dar a conocer sus opiniones. Considerando el actual nivel de discusión y debate sobre el conflicto, o la falta de él, tal desarrollo no tiene precedentes como el editor de Global Voices Caucaso informa (ing) en el sitio de  la reciente revista Ararat, una publicación Norteamericana-Armenia basada en los blogs sobre los proyectos fronterizos existentes.

Es cierto, representan una minoría en sus respectivos países pero es un paso adelante significativo en términos de transformación de conflictos, y no menor, pues muchos creen que la actual resolución sólo será posible cuando las percepciones negativas y estereotipos, perpetuadas por los nacionalistas y con frecuencia amplificadas por los medios de comunicación local, cambien.

“La comunicación es posible, vivir juntos es posible y romper las barreras existentes es posible” escribió Geybullayeva hace poco en su blog. “Es un mensaje que quisiera dar a todos los que no creen en la paz y reconciliación.”

Global Voices continuará monitoreando el desarrollo del uso de los nuevos medios sociales de comunicación (ing) en el conflicro Armenia-Azerbaiyán. Una página especial de información sobre el tema está disponible aquí (ing).

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.