¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: Pensamientos luego del terremoto de Nueva Zelanda

Como con Julie Murphy de siete años, a quien le cerraron el puesto de limonada hace un tiempo, este verano, las noticias sobre el terremoto de la semana pasada en Nueva Zelanda inspiraron numerosas discusiones a lo largo de todo el internet chino.

Para la blogger de Sina y residente de Christchurch, Sun Jiayang, este fue su primer terremoto:

看中国的报道,对新西兰的防震工作是赞赏有加。确实,和海地的地震级数差不多,没有一个人死亡,而且只有两个人受伤,不能不说是一个奇迹。一个是因为基督城基本上没有高楼,另外地震的时间也是刚好所有的娱乐场所都关门以后,如果再提前一小时,可能情况和现在就完全不同了。救援组织很快就各就各位了,也很打程度上给了市民很大的安慰,也没有出现什么恐慌的情况。除了饮用水比较缺以外。在这里,严重鄙视那些提高水价的商家。

Al leer los informes chinos, todos parecen estar muy de acuerdo con la reacción de Nueva Zelanda ante el terremoto. Con certeza, la escala de este terremoto fue aproximadamente la misma que la del de Haití; sin embargo, nadie murió, y solo dos personas resultaron heridas. No se puede negar que fue un milagro. Una razón es que Christchurch casi no tiene edificios altos, otra, que el terremoto ocurrió justo después de que los lugares de entretenimiento cerraran por la noche; si hubiese ocurrido una hora antes, la situación hubiese sido completamente diferente. Los equipos de rescate fueron enviados rápidamente, lo que fue un gran alivio para los residentes que no mostraron signos de entrar en pánico. Aparte, el beber agua era algo escaso, así es, y los negocios fueron despreciables al subir tanto el precio del agua.


Se pueden ver más fotos de Sun aquí.

El daño mínimo sufrido y la ausencia de muertes directamente causadas por el terremoto, escribe el blogger de Sina ‘Vast Digital Ocean’, más que un milagro, fue el resultado de una sólida organización, desde las normas de las escuelas hasta las de los edificios:

我们不会忘记,汶川地震发生后,倒塌的学校的建筑质量曾饱受垢病,有些混凝土结构里面,甚至用钢丝代替钢筋,尤其是那些不法建筑商的豆腐渣工程,让我们付出了惨重的代价。而在新西兰,建筑物如果出现问题,政府一定会追究建筑商、设计师,政府审查人员的责任。

Nunca nos olvidaremos de cómo, después del terremoto de Sichuan, se descubrió que las escuelas que colapsaron ya se habían reportado como poco sólidas con anterioridad, que se había utilizado alambre de acero en lugar de barras de acero en las bases de concreto; pagamos un precio particularmente devastador como resultado de esas escuelas hechas con sobras de tofu. Y en Nueva Zelanda, la responsabilidad por cualquier problema que aparezca recae firmemente en los constructores, en los arquitectos y en el personal del gobierno que dio la aprobación.

另外,民众掌握多少抗震知识也很重要。据专家介绍,根据以往大地震的经验,90%的死亡人员都是在跑出门口之后因为墙倒屋塌重物坠落致死。在地震多发的日本,每年都在固定的防震演练,所以当地震来临时,民众才会不慌不乱。而目前我国面临的防震教育工作依然很重,防震知识的宣传缺乏持续性和广泛性,很多老百姓不清楚地震发生的原理,甚至宁愿去相信地震谣言。

Además, el grado en el cual el público está informado acerca de la protección contra terremotos también es clave. Según expertos, basados en experiencias de grandes terremotos del pasado, el 90% de la muertes tiene lugar cuando la gente corre hacia afuera y es aplastada por paredes y edificios que colapsan. En la parte propensa a terremotos de Japón, se llevan a cabo simulacros de reacción a terremotos todos los años para que cuando los terremotos ocurran realmente, el público no entre en pánico. Mientras que en el presente China pone realmente un énfasis significativo en la educación de reacción a terremotos, las campañas que promueven el saber cómo reaccionar ante terremotos carecen tanto de continuidad como de amplitud. Mucha gente no tiene en claro lo que postulan las teorías acerca de cómo se generan los terremotos, y, por lo tanto, es propensa a creer en los rumores acerca de los terremotos.

什么叫以人为本?新西兰地震的经验教训对此做出了充分的解答。有一个统计数字显示,近50年来级别相同的地震,在发展中国家造成的死亡人数要比发达国家高20倍以上。近年来,全球地震进入了活跃期,加强防震科普教育十分必要,而刚刚发生的新西兰地震,成了最生动的教材。

¿Qué significa “La gente como la base”? La experiencia del terremoto de Nueva Zelanda nos da una amplia explicación. Una estadística sugiere que en los terremotos ocurridos en los últimos 50 años de escala similar, las muertes sufridas en los países en desarrollo han sido más de 20 veces mayores que en los países desarrollados. A medida que el planeta ha entrado en una era de actividad sísmica en los últimos años, el fortalecimiento y la difusión de la educación de reacción a terremotos se ha convertido en algo sumamente importante, y este terremoto en Nueva Zelanda sirve como la instrucción más eficaz.

Mientras que no todos han olvidado las vidas perdidas en el devastador terremoto de Sichuan, en los dos años posteriores ¿han mejorado las normas en los edificios? Este es el punto de vista que toma el blogger de Sina ‘Traveler for Life’ en su post del siete de setiembre ‘¿Se puede copiar el milagro de cero muertes del terremoto de Nueva Zelanda?’.

老实的新西兰总理却说:“我们非常幸运,没有人在地震中丧身。”总理把这奇迹归因于“幸运”,而没有上升到政府的英明决策云云,令我匪夷所思。憨厚如此却能当上富国的宰相,又使我着实的吃惊。

现在言归正传,新西兰的奇迹到底能不能复制?我的回答是悲观的。就像韩寒的人生不能复制一样,新西兰的奇迹也不可复制。

Hablando claro, el primer ministro de Nueva Zelanda dijo: ‘Tuvimos mucha suerte de que no se hayan perdido vidas en el terremoto’. Ver que el primer ministro atribuya este milagro a ‘la suerte’, y no a factores como políticas de gobierno sabias y cosas así, me deja rascándome la cabeza. Que alguien tan sincero y directo pueda terminar como jefe de un país rico, me deja aún más sorprendido.

Yendo a mi punto, ¿se puede o no copiar el milagro de Nueva Zelanda? Mi respuesta a esa pregunta es pesimista. Así como no se puede copiar la vida de Han Ha, tampoco se puede copiar el milagro de Nueva Zelanda.

为什么有如此悲观的态度哪?因为负面的刺激太多了,也就乐观不起来。我看到,安徽的建筑商“用竹签代替钢筋。”这种偷工减料的做法能抵御大地震的袭击吗?不能。更有甚者这两天媒体又披露,在六朝古都西安,建筑市场上,出现了被人为拉细的“瘦身”钢筋。而且据说西安的这种钢筋加工点达上百家之多。可谓是“多乎哉,不多也!”这种害人的钢筋用在楼市上,几家欢乐,几家愁。大地震袭来时,就是上帝也保佑不了我们。

¿Por qué es tan pesimista mi mirada sobre esto? Debido a un estímulo demasiado negativo, simplemente no puedo ser optimista. Cuando veo a los constructores utilizando varas de bambú en lugar de barras de acero en Anhui, me pregunto: ¿los edificios en los cuales los materiales son pasados por alto de esta manera pueden resistir un terremoto? No. Sin embargo, incluso esta semana, en la capital dinástica antigua de Xi'an, se descubrió que las barras de acero del mercado de suministros para la construcción se habían hecho más delgadas de lo adecuado para reducir los costos. Y, según consta, estas barras están siendo utilizadas en aproximadamente cien lugares de trabajo diferentes. Con estas barras mortales siendo usadas en la construcción de viviendas comerciales, algunas personas se están riendo mientras otras están consternadas. Cuando ocurra el próximo gran terremoto, ni siquiera dios podrá protegernos.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.