¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Armenia-Azerbaiyán: BBC Azerí los diarios en Facebook II

bbc_azeriComo parte de la Temporada de Superpoder de la BBC [eng], el servicio azerí de esta cadena [eng] pidió al editor de Global Voices Online para el Cáucaso que aportara su propia reflexión sobre el poder de internet. En una región atascada en un amargo punto muerto sobre el disputado territorio de Nagorno Karabaj, en la sección azerí de la BBC estaban especialmente interesados en cómo los nuevos medios y los medios sociales podrían conseguir acercar a los dos bandos en guerra.

A continuación se reproduce la segunda parte de la serie, publicada originalmente en azerbaiyano, traducida o usando los textos originales en inglés. Es la continuación de la primera parte que se publicó en Global Voices Online anteriormente. La tercera y última parte aparecerá pronto.

La Temporada de Superpoder de la BBC es en marzo. En estos programas analizamos el poder de internet y la manera en que afecta las vidas de las personas.

Internet ha traído grandes cambios a nuestras vidas, desde las relaciones personales a los contactos de negocios. Los nuevos medios han abierto nuevas puertas no solo para los periodistas. También ha inspirado a una audiencia y a una sociedad civil en el camino del pensamiento libre y del activismo social.

El amplio uso de los medios sociales ha cambiado los valores culturales y políticos en todo el mundo. La gente está dispuesta a comunicarse, participar y compartir sus pensamientos.

Este nuevo proyecto en línea elaborado por el Servicio Azerí de la BBC como parte de esta temporada sobre internet lleva el nombre de Diarios de Facebook.

Los participantes de este proyecto seguirán día a día los sitios web de medios sociales como Facebook y Twitter y compartirán sus observaciones con los lectores de este sitio.

La primera parte de Diarios de Facebook se titula Los medios sociales y la resolución de conflictos.

Como observación, el objetivo principal de usar Facebook son las oportunidades ofrecidas a los usuarios así como las posibilidades de utilizarlo como una plataforma de análisis y resolución de problemas políticos.

¿Qué oportunidades ofrecen los medios sociales a los pacifistas de Armenia y Azerbaiyán? ¿Pueden los instrumentos mediáticos cambiar la situación actual? ¿Cuáles son los aspectos negativos de los medios sociales a la luz de la utilización por parte de los nacionalistas de los nuevos medios para atacar al “enemigo”?

Los escritores de los diarios, Arzu Qeybullayeva de Azerbaiyán y Onnik Krikorian de Armenia, proveerán respuestas a estas preguntas sobre los medios sociales y la resolución de conflictos.

arzu_bbcArzu Qeybullayeva es analista regional en Bakú, tiene un blog e imparte cursos sobre los medios sociales.

Momentos negativos

Aunque nos referimos a Facebook como una oportunidad compartida por todo el mundo, desafortunadamente también hay ocasiones en que se puede convertir en una zona de guerra. Me gustaría compartir con ustedes una conversación que tuvo lugar en mi muro hace algunas semanas en torno a un enlace sobre un incidente que tuvo lugar en Ereván [eng].

Después de publicarlo en mi muro, recibí una “carita” triste de Edgar, un amigo mío armenio que después me envió un enlace al video sobre ese incidente.

Sin embargo, poco después un muchacho azerbaiyano escribió esto: “No quiero la libertad de ambas naciones… bueno para nosotros y malo para ellos… lo principal es nuestra libertad…”

Edgar respondió:

Araz jan, en tu foto se ve a un muchacho con ojos amables y una sonrisa amistosa. Mi consejo es: intenta superar el odio en tu corazón, nunca trates las cosas que tienen una dimensión humana como si fueran puramente políticas. No olvides que la democracia es una categoría absoluta, que no reconoce nacionalidades ni fronteras. Después de todo, cuantos más regímenes democráticos tengamos en la región menos posibilidades habrá para la guerra. La historia de la humanidad no recuerda un solo caso de guerra entre dos países democráticos.

Araz respondió:

En primer lugar no me llames “jan”… no soy tu amigo… En segundo lugar, sí, tengo una sonrisa amistosa pero es solo para mi nación, los TURCOS… nunca sonreiré a tu país y nación… odio a Armenia y a todos los armenios… y ahora solo quiero matar a todos los armenios que mataron a mis compatriotas en Karabaj e incluso a algunas mujeres y niños en una noche (Khojali)… ¿Por qué los mataron? ¿Por amistad? Ustedes no pueden vivir y hacer la guerra como humanos… Los turcos en toda su historia no mataban mujeres y niños en la guerra… solo ustedes y sus soldados fascistas lo hicieron… No me des consejos sobre democracia y amistad… Cuando İravan y Karabaj sea libres y hayan muerto por lo menos 30000 soldados armenios, entonces si tengo tiempo pensaré en ello… en la democracia y la amistad…

Después de esto la conversación no tuvo sentido e intenté explicar a Araz que otra guerra no cambiará nada y tampoco lo harán las actitudes negativas como la suya. Quizá sea demasiado joven para ver la cosas desde mi punto de vista, pero espero que cambie su mentalidad y que haya más amistades reales y virtuales en Facebook para compartir mensajes positivos en lugar de frases de odio.


onnik_bbcOnnik Krikorian es el editor regional de Global Voices Online en el Cáucaso así como periodista independiente y fotoperiodista basado en Ereván, Armenia.

Un año de cambio: A pesar de los miedos, las voces alternativas emergen en línea

Hace un año no habría podido imaginarme que estaría sentado en Ereván preparándome para co-presentar junto con Arzu Geybullayeva el papel de los nuevos medios en la transformación de conflictos, lo cual tendrá lugar el mes que viene en Tiflis, Georgia [eng]. Lo que empezó como unos cuantos mensajes de correo electrónico antes de conectarnos en Facebook, con el tiempo se transformó en una amistad en la vida real así como un proyecto [eng] para mostrar que los armenios y azeríes étnicos pueden, y de hecho lo hacen, coexistir fuera de la zona en conflicto.

Es verdad que después de nuestro contacto inicial, muchos otros armenios y azeríes han seguido conectándose, pero no creo que ninguno de nosotros hubiera esperado que sucediera tan rápido y, lo que es más importante, con tanta facilidad. Nunca hubiera podido imaginarme que el año pasado estaría cooperando genuinamente con blogueros y periodistas azerbaiyanos. Sin embargo lo hicimos, y se publicaron fotos, artículos y videos a través de blogs y sitios de redes sociales principalmente.

Por supuesto, no todos están convencidos de que se deba aplaudir o promover estas acciones. Desafortunadamente aún persisten los temores sobre la comunicación abierta entre armenios y azerbaiyanos.

El mes pasado, por ejemplo, se publicó en Twitter un mensaje corto sobre Azerbaiyán. Se titulaba: “Informe de los medios: La policía y la Seguridad Nacional detienen a un residente de Bakú por conversar con armenios en foros de internet”. Sin embargo, no había un enlace a la noticia, aunque esto no impidió que algunos armenios lo reenviaran. Finalmente, cuando se rastreó la noticia original no era lo que había parecido al principio.

Más bien, dos azerbaiyanos habían peleado en un foro y decidieron encontrarse para “hablar sobre el tema” cara a cara. En el Cáucaso las emociones a menudo se desbocan, y ya pueden imaginarse lo que sucedió a continuación. Se produjo una pelea en un lugar público y la policía intervino. Después de corroborar la historia con un amigo periodista en Bakú, averigüé que la Seguridad Nacional aparentemente no se llevó a ninguno de los dos hombres para interrogarlos.

Por supuesto, es comprensible que muchos armenios y azerbaiyanos creyeran el mensaje de Twitter, que era un poco engañoso, pero ¿qué hay de las historias positivas sobre encuentros entre armenios y azerbaiyanos? ¿Por qué todo el mundo parece limitarse a lo negativo? ¿Por qué una multitud de voces están siendo ignoradas o acalladas por las voces menos tolerantes de los medios locales? En lugar de esto, y hablo como periodista, internet ahora me permite acceder a fuentes muy importantes.

Hace unos meses, por ejemplo, después de leer algunos de los artículos en mi blog, Zamira, una refugiada azerí étnica contactó conmigo por correo electrónico. Unas semanas después, le pregunté acerca de su historia personal. Sus palabras fueron conmovedoras y como mínimo dan que pensar.

Mi familia se marchó de Armenia durante los desplazamientos de 1988. Y solo tenía cuatro años cuando nos fuimos, pero no sé si es una suerte o no que no pueda acordarme de lo que dejé atrás.

Nuestra casa, el jardín, el patio de juegos, mis amigos, mi manzano y mi gallo al que tanto quería. Cuando vinimos aquí soñaba a menudo con nuestra casa y después en algún momento todo se fue desvaneciendo.

Durante muchos años no pudimos adaptarnos y esto influyó en mi psicología en conjunto. No puedes imaginar lo horrible que es ser refugiado. Extraño mi casa y espero que antes de morir tendré la oportunidad de volver a verla.

Esta guerra hizo de mí una conciliadora. Mi lucha es más complicada, sin embargo, ya que por una parte tengo que ayudar a los que están enfrentados y por otra ayudarme a mí misma.

Ahora somos amigos en Facebook y nos comunicamos a menudo abiertamente y por mensajes privados. Hay otros ejemplos en línea en ambos bandos también, pero hasta ahora no se ha oído nada en los medios tradicionales. Algunos ejemplos recientes de videos publicados en YouTube ilustran este punto a la perfección.

El mes pasado, por ejemplo, un pequeño grupo de jóvenes armenios y azerbaiyanos que visitaban Tiflis organizaron una “quedada” y caminaron pacíficamente hasta el Parlamento Georgiano. Su mensaje, escrito sobre cartones en armenio, azerbaiyano, francés, georgiano, alemán e inglés, era sencillo. Era un llamamiento a la paz en el sur del Cáucaso.

O, ¿qué hay del video de YouTube en el que aparecían un hombre y una mujer bailando una canción del norte del Cáucaso, no se sabe exactamente dónde, envueltos en las banderas de sus países respectivos, Armenia y Azerbaiyán?

¿O mi entrevista en video hecha con un simple teléfono celular y subida a YouTube, en la que se ve a un azerí étnico que vive en Tiflis y tiene vecinos armenios, hablando de coexistencia pacífica entre los grupos étnicos?

Sin embargo, con los presidentes de Armenia y Azerbaiyán aparentemente realizando negociaciones para terminar de una vez un conflicto que amenaza con desestabilizar la región y frustrar su desarrollo a largo plazo, ¿no va siendo hora de que los medios informen objetivamente sobre estos ejemplos también?

Hasta que esto suceda, quizá, los nuevos medios y las redes sociales pueden ayudar.

El texto original en azerbaiyano está disponible en el sitio de la BBC Azerí. Nuestro agradecimiento a Konul Khalilova por permitirnos publicar una versión en inglés. La colaboración principal entre la BBC y Global Voices Online para la Temporada de Superpoder puede verse aquí.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.