¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Japón: Reacciones acerca de China como segunda economía mundial

Por el usuario de Flickr xioubin low. Licencia de Creative Commons.

Las cifras y datos financieros indican que Japón ha caído al tercer puesto en la clasificación económica mundial.
En agosto el gobierno nipón admitió que China ha eclipsado a Japón [ing] al convertirse en la segunda economía mundial después de los Estados Unidos, ya que las cifras oficiales muestran que el producto bruto interno de Japón fue de 1,28 billones de dólares en el segundo trimestre, frente a los 1,33 billones de China.

Pero esta noticia no ha sorprendido a muchos japoneses que pensaban que ocurriría tarde o temprano.
El revuelo creado por los medios en torno a la noticia de que Japón ha sido superado por su vecino asiático ha hecho que muchos blogueros arqueen las cejas y pregunten: ¿Y qué?

Ampontan, por ejemplo, advierte que el hecho que China ocupe el segundo puesto no es más que una burbuja que algún día estallará.

Ayer, la prensa anglosajona estaba llena de artículos sobre cómo la economía china finalmente había llegado a ser la segunda más grande del mundo, superando a la de Japón. Un periódico dijo que “se había apoderado” del segundo lugar (como si las economías pudieran apoderarse de algo), y otro informaba de que “había capturado la corona del segundo lugar”.
Quizás habría que perdonarlos, ya que obviamente no saben lo que hacen. Mucha gente, casi siempre de izquierdas, ven la dinámica de las economías nacionales como un juego de suma cero, como si fueran espectadores en un partido de béisbol, fútbol o hockey. Los economistas nos recuerdan que el potencial para una ganancia igualitaria siempre está presente, pero pocas personas prestan oídos.[…]
Como señala Gordon Chang en Forbes [ing], el mercado inmobiliario chino se ha convertido en una burbuja de 200 kilos en medio de la habitación. Cuando estalle, y uno sabe que lo hará, los inversionistas se van a dar un remojón tan grande que los medios se van a ver inundados de deportes acuáticos todos los días y a todas horas.

Japón emergió como una superpotencia económica en 1968, cuando superó a Alemania Occidental para convertirse en la segunda economía más grande del mundo.
El “milagro económico” tal como lo definen algunos analistas [ing] nació de múltiples factores, entre los que se encuentran las reformas de la posguerra y un alto nivel de industrialización fomentado por keiretsu, una coalición de empresas públicas y privadas.
Hoy en día, Japón, con una población diez veces menor que la de China, tiene una razón de deuda pública / PIB de alrededor de un 200% y un índice de crecimiento de apenas un 0.1%.

Takaojisan piensa que es natural que el PIB de China sobrepase el de Japón puesto que tiene mayor número de habitantes, pero también coincide con Ampontan en que las predicciones de que China va a ser la economía número uno en un futuro próximo pueden esfumarse.

単純に考え、日本の10倍の人口がいるから日本の10倍の購買力があるなどはあり得ず、結局は一部の富裕層が買いあさっているに過ぎない。中国のGDPは、個人消費ではなく、行き場のない金が向かっている投資によるところが大きい。そして、その投資がはじければ、中国の巨大な経済は一夜にして水泡に帰するのだ。なにしろ、経済の実体となりうる個人消費がきわめて限られ、インフラが整備されず、国民生活を支える有形無形の社会サービスがまったく形成されていないからだ。
つまり中国の投資バブルがはじけた場合の崩壊はすさまじいと言える。まさに、実体のない経済が雲散霧消するのだ。[…]
しかし、いずれ日本を経済規模で抜いたとしても、べつにそれがどうと言うことではないのだ。

En términos sencillos, el hecho que China tenga una población diez veces mayor que Japón no implica que su poder adquisitivo sea también diez veces mayor, porque allí solamente una parte de la clase acomodada puede comprar todo lo que quieran.
El PIB chino no depende del consumo personal sino de las inversiones basadas en dinero que no se podía gastar en otra cosa.
Si estas inversiones fallasen, la enorme economía china se evaporaría. La razón es que el consumo personal, que puede convertirse en la base de su economía, es limitado. La infraestructura está mal mantenida y los servicios sociales que sostienen física y socialmente a los ciudadanos no están organizados en absoluto.
En otras palabras, el colapso en caso que estallara la burbuja inversionista china sería terrible. Una economía carente de una base firme desaparecería por completo. […]
Sin embargo, aunque la economía [china] sobrepasara a la japonesa en escala, ¿después qué?

Además de las cifras que prueban que la economía china es mayor que la japonesa, los expertos vaticinan [ing] que este potencial de crecimiento sobrepasará también a EE UU antes de 2030, convirtiéndola en la más grande del mundo.

El bloguero aen_ukon99 se pregunta cuáles son los factores que los analistas consideran para evaluar el rendimiento económico de un país.

それに中国に生産拠点を移した多くの外国企業の生産はカウントされていないのかな?
そして安い労働力の供給元だった中国がこの頃自殺者やストなどで目覚め始めて多くの企業はインドやアフリカに移りつつあるって中国にとっては結構痛い話じゃ無いのかな。

Me pregunto si toman en cuenta la producción de las numerosas compañías extranjeras que han trasladado sus centros de producción a China.
Además, China, que hasta ahora ha contado con mano de obra barata, está empezando a experimentar problemas como suicidios y huelgas que han llevado a muchas compañías a trasladarse a India o África. ¿Acaso no llegará a ser un tema delicado para China?

Otros, más optimistas, como Bos, han tomado la noticia como un incentivo para mirar hacia adelante y ayudar a su país a utilizar esos valores y aptitudes que lo convirtieron en una potencia mundial en unas décadas.

まあ、いつか来る順位変動なので仕方がない。
これ以上落ちないように努力と行動と思考と知能を生かしていきたいものだ・・・・・。

El cambio de posición de China es algo que tenía que suceder, no podemos cambiarlo. Sin embargo, deberíamos esforzarnos al máximo y usar nuestro carácter, espíritu y conocimientos para que Japón no descienda más abajo…

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.