¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Corea del Sur: Sacarse cuatro dientes para evadir el servicio militar

Extraerse un diente a sí mismo, puede ser considerado uno de los actos más dolorosos y terribles que alguien puede hacerse. En Corea del Sur, donde el servicio militar es obligatorio, el alegato de que un cantante coreano se ha extraído cuatro dientes sanos para así evadir el reclutamiento, ha dominado los titulares por varias semanas.

Foto de MC Mong de su mini-homepage

MC Mong (Nombre real: Shin Dong-hyun) es un cantante surcoreano de hip hop, muy conocido por ser divertido y por su parecido a un mono (como su apodo lo indica) tras protagonizar varios programas de revista y variedades. Incluso estaba a punto de ser titular de su propio programa; pero fue arrestado sin cargos y la policía está investigandolo por fallar intencionalmente un exámen físico y evitar el enlistamiento extrayendose al menos cuatro dientes. Se cree que Shin ha evadido su enlistamiento cinco veces bajo varios pretextos, incluyendo la preparación para un exámen de gobierno (al que no se presentó) y un viaje al extranjero.

En Corea, todos los hombres físicamente aptos están obligados a servir en el ejército cerca de dos años. Estár enlistado en la armada, los saca completamente de la colorida y cambiante sociedad en sus primorosos 20 años. No es tan díficil entender que la gente quiera evitar el sacrificio de su plena juventud.

Celebridades, deportistas y chicos de élite son los que casi siempre toman los mayores riesgos para evadir el enlistamiento. Las celebridades intentan evadir su deber por miedo a perder su fama mientras sirven en las fuerzas. Los deportistas odian ser llamados al ejército durante su mejor condición física. Los hijos de políticos poderosos o empresarios siempre obtienen permiso para no servir (muchas veces con excusas dudosas) aunque otras tantas, el acto ilegal se revela frente a toda la nación durante campañas de candidatura cuando buscan puestos de gobierno. En algunos casos, esto puede significar el fin de la carrera política del candidato cuando otros casos de corrupción se suman a este acto.

Mientras tanto, para los jóvenes comunes, las opciones son limitadas. Para evitar ser enlistados por el ejército, algunos de ellos se autolesionan, dislocándose un hombro, o tatuándose enormes y horribles dibujos que representan a mafias (no para asustar a los inspectores pero si para fallar el exámen estético). En casos extremos, algunos incluso aparentan ser personas con problemas mentales. El blogger Neobob menciona dos tabús en la sociedad coreana.

대한민국 사회에서 연예인이나 공인들이 범하면 않되는 범죄 중 최악은 바로 애국심과 병역 문제인듯 하다. 폭행이나 마약보다 더 무서운 듯…병역문제에 있어서는 그 어던 질타도 몇 년이 지나도 꼬리표처럼 따라다니게 된다. 결코 용서하기 힘든것이 바로 국민들의 애국심을 건드리거나 병역과 관련한 비리를 저지르는 것…연예인들 입장에서는 군대에 다녀오면 인기가 떨어지고, 잊혀져 간다는 사실이 두려워 남자 연예인들은 병역 면제를 받으려고 숱한 비리들을 저지르기도 했는데, 제발 그러지 않았으면 좋겠다.

Actos anti patrióticos (acciones o palabras) y actos de mal comportamiento relacionados al servicio militar son los peores crímenes que las celebridades y figuras públicas no deberían cometer jamás. Son incluso más graves estas ofensas que la violación o el tema de las drogas… En el caso del servicio a las fuerzas, la condena puede seguir a la persona (que cometió el fraude en casos relevantes) por años, como una letra escarlata. Estas dos situaciones son inexcusables … Artistas del entretenimiento, debido al miedo de perder su fama y que sus nombres sean olvidados, cometen varios actos ilegales para ser exentos de su deber militar. Pero sinceramente espero que dejen de hacer esto.

Es un déjà vu del incidente de Steve Seungjun Yoo sucedido en 2002. Steve Yoo era un cantante extremadamente popular, amado y reconocido por la gente de Corea como alguien sincero, mente limpia, involucrado en buenas causas y con un comportamiento que nada tenía que ver con las típicas estrellas de rock. Cuando se hizo imposible evadir el deber de servir, Yoo rompió su promesa hecha en televisión de que atendería el servicio militar, y en vez de ello se naturalizó ciudadano americano. El público coreano estaba en shock ante el rompimiento de su promesa. El gobierno surcoreano tomó esto como un serio crimen de deserción, deportándolo a Estados Unidos y prohibiendole de entrar a Corea del Sur de manera permanente.

Una imagen de un morral del ejército coreano del blog de Mindonna

El blogger Mindonna recordó el incidente de Yoo y comentó que aunque Yoo era un gran cantante, y el amaba su música, el público no quiere volver a verlo jamás. El bloggero reflejó la frustración de la gente ordinaria ante la desigualdad.

최근 MC 몽의 이빨 따위가 한반도의 초특급 관심을 받고 있다. 본인은 무죄를 주장하고 있다지만, 무죄로 밝혀져, 군대 면제를 받더라도, 사람들의 싸늘한 시선을 평생 따라 다닐 것이다….(유승준의 경우)국방부가 끝까지 용서하지 않음으로써 한국에서의 활동이 차단된다…내가 유승준이 싫은 건. 그의 도덕적인 문제 때문이 아니다. 그에 대한 나의 반감의 원천은 상당히 치졸하다. 나도 군대 갔다 왔는데, 네가 안가? 라는 지독히 유아적인 반감. 내가 힘든 거 하면 남도 당연히 해야 한다는 원초적인 반감이다…군대 때문에 고생한 건 나 한 명이지만, 나 때문에 가족들도 고생한다. 아들이 군대가면 그 아들의 어머니는 극도의 심리적인 불안감을 경험한다.

Un asunto (trivial) como el de los dientes de MC Mong está generando una tremenda atención de Corea. Aún si MC es absuelto de los cargos, como el ahora proclama, el público coreano lo ignorará por el resto de su vida…. (En el caso de Yoo) El Ministerio de Defensa de Corea ha decidido no perdonarlo y suspenderlo de toda actividad futura en el país. La razón por la que odió a Yoo no es un asunto moral. El odio se basa en ese sentimiento superficial de “¿cómo es que no tienes que ir al ejército, mientras que yo ya pasé por todo eso?”. Este pueril, simple sentimiento hacia alguien que eludió una dura tarea y que yo tuve que sufrir es lo que ha despertado mi hostilidad hacia él … No soy yo el único que ha sufrido por el servicio militar, mi familia también pasó por momentos difíciles al verme así. Cuando un hijo va al ejército, la madre es empujada a una posición emocionalmente inestable.

No ha sido díficil encontrar a muchos adultos coreanos diciendole a los jóvenes que “el ejército hara de ti un hombre verdadero”. Pero muchas excepciones han triunfado sobre el dicho. El blogger Mediamob, después de publicar una tabla de un reportaje, donde se mostraba que numerosos políticos habían eludido su deber militar, expresó su desesperación sobre la dura realidad.

어르신들이 결혼 전 꼭 물어보던 질문이 있다. “군대는 갔다왔나?” 이질문의 의미는 정신적으로나 육체적으로나 가족적으로나 이상이 없냐는 질문이다…(지금은) “군대 갔다오면 바보” “신의 아들” “서민들만 가는군대” 군대를 안 간다라는건 특권층이라는 대한민국의 국민 머리 속에 박힌 이상한 우월감 때문 아닐까.

Antes de casarse (cuando la hija presenta al pretendiente a sus padres) los mayores (padres o gente adulta de la familia de la novia) siempre han preguntado esto: “¿Ha ido al ejército?. Esta pregunta es para comprobar si el hombre tiene algún problema mental, físico o familiar… (Ahora bien,  hay dichos que rezan) “Solo los tontos van al ejército”, “Hijo de Dios” (cuando se refieren a alguien que triunfó en evadir el deber) “El ejército es a donde va la gente ordinaria”. Son los extraños beneficios o dichos (de la gente poderosa). Y la idea de que la clase privilegiada no necesita ir al ejército ha dominado la mente de la gente coreana.

Tan cansado y sacrificado como el deber puede ser para un individuo, el servicio militar es necesario en Corea del Sur, donde aun existe tensión militar con Corea del Norte. El gobierno acostumbraba promover la obligación militar como un deber sagrado al estado. Pero la ironía es que para los deportistas que han alcanzado triunfos que enaltecen la imagen nacional, el gobierno los exenta del deber militar, el mejor regalo que puede ser entregado, como menciona el blogger Chosark.

스포츠로 국제적 성과를 얻었을 때, 그 보상으로 항상 꺼내는 말이 바로 병역면제이다…한국은 국방의 의무를 신성한 의무로 규정한다…(군입대를)자신의 삶을 더욱 풍성히 할 기회라 말한다…신성한 의무라 말하면서도 이를 면제해주는 것을 최상의 혜택으로 보고 있으며, 생산적인 공간이라 말하면서도 군대 2년을 흔히들 ‘썩는다'고 표현을 한다. 혼란스럽기 그지 없다…이제는 무조건 신성한 의무니 자발적 입대라는 입바른 소리만 하지 말고, ‘실제로’ 가볼만한 공간으로 군대를 바꾸어 보는 것은 어떨까 싶다.

Cuando un deportista (o equipo) logran un resultado increíble en competencias internacionales, la exención del servicio militar siempre se da como una compensación… Corea define el servicio militar como un deber sagrado (al estado)… y la gente dice que la experiencia en la milicia es una oportunidad para hacer de la vida de un individuo, una vida abundante… Pero mientras el deber es llamado como algo sagrado, la exención de este, es el regalo mas apreciado que el gobierno pueda otorgar. El servicio es definido como un tiempo productivo, pero la gente (en conversaciones casuales) llaman a los dos años que dura el deber como “el tiempo que ha oxidado”. Es extremadamente confuso… Desearía que el gobierno deje sus términos de superioridad moral como “el deber sagrado” o “enlistamiento voluntario”, y en realidad intentaran hacer del servicio militar una experiencia que realmente valga la pena.

Lo que realmente enfada a la gente es el sentimiento de desigualdad. Es tal vez el momento perfecto para extender la investigación de las celebridades hacia toda la nación.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.