¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Grecia: Cadena perpetua para el oficial que disparó a un adolescente desatando los disturbios de 2008

En diciembre de 2008, la muerte del adolescente de quince años, Alexandros Grigoropoulos, a manos de la policía griega, dio como resultado un largo mes de disturbios y protestas en varias ciudades a lo largo y ancho de Grecia, alimentados por la cólera debida a  la creciente brutalidad policial, agravada con la impunidad, la incompetencia y la corrupción en el sistema político griego, además de un gran número de escándalos que precipitaron al país en una crisis financiera. Finalmente, después de dos años de tortuosas deliberaciones, el tribunal ha dado su veredicto final el pasado 11 de octubre.

El oficial que disparó a Grigoropoulos, Epaminondas Korkoneas, fue declarado culpable de asesinato y sentenciado a cadena perpetua. Otro policía, Vassilios Saraliotis, fue declarado culpable de complicidad y sentenciado a 10 años de prisión.

Primeras reacciones en Twitter

Los usuarios de Twitter que esperaban conocer el veredicto y la sentencia reaccionaron ante el anuncio con un alivio desalentador y cierta circunspección. Durante los disturbios de diciembre fue la primera vez que se usó Twitter de forma masiva en Grecia por cientos de usuarios para informar de lo que estaba sucediendo, e incluso fue seguido y citado por los medios de comunicación internacionales. También ayudó el uso del “nick” al levantamiento con la etiqueta temática #griots (Nota de la traductora: disturbios en Grecia), que resonaba en la cobertura del suceso en los medios de comunicación sociales y más allá de estos.

La confianza pública en el sistema de justicia griego está en un nivel muy bajo aún, después de décadas de escándalos  políticos e incidentes de brutalidad policial que han salido impunes. El propietario de una web de radio, Apostolis Kaparoudakis, anunció la importancia de las deliberaciones en Twitter:

πιθανά ιστορική ημέρα για τη χώρα (αναμένοντας να καταδικαστεί για πρώτη φορά σε ισόβια ένστολος δολοφόνος …)

Un día posiblemente histórico para el país (esperando a que encarcelen de por vida, y por primera vez en la historia, a un asesino uniformado…)

El periodista y fotógrafo de la revista Citizen, Craig Wherlock, que cubrió por largo tiempo los disturbios de diciembre en Tesalónica, una vez más informó desde las calles:

De camino al centro vi muchas unidades de policía de servicio amotinadas, entonces me di cuenta que el veredicto del caso Grigoropoulos se hacía público hoy.

Las reacciones cuando se anunció la sentencia fueron silenciadas. El bloguero elikas, que dijo haber emigrado fuera de Grecia disgustado por el estado en que se encontraba el país, sintió un atisbo de esperanza:

Cadena perpetua para un poli griego que asesinó a un adolescente causando disturbios hace dos años. Parece que, después de todo, aún queda algo de justicia en este país…

Antidrasex halagó a la “señora justicia” y alegó,

Αγαπητή Δικαιοσύνη, σήμερα έδειξες ότι μπορείς να λειτουργήσεις. Εύχομαι να επεκταθείς και σε άλλες περιπτώσεις, καθώς και στην έφεση.

Querida Justicia, hoy demostraste que puedes funcionar. Espero que hagas lo mismo en otros casos, así como durante el recurso de apelación.

… mientras que Cyberela, en reflexión de los retrasos continuados que se dan en el sistema judicial griego, añadió a la petición,

και να πάρεις πιο γρήγορα τις αποφάσεις σου αγαπητή δικαιοσύνη. 2 χρόνια μετά τη δολοφονία του παιδιού.

… y sé más rápida a la hora de deliberar, querida Justicia. Ya han pasado 2 años desde el asesinato del niño.

Cyberela, además, comparó el veredicto con aquel caso similar del asesinato de un joven por un oficial de policía hace 25 años:

Το παρανοϊκό σύστημα δικαιοσύνης… ο Κορκονέας ισόβια, ο Μελίστας 2,5 χρόνια για το ίδιο έγκλημα http://tinyurl.com/58aa9d

Que sistema judicial más insano… Korkoneas recibe la cadena perpetua mientras que Melistas solo recibió una pena de 2 años y medio por el mismo crimen http://tinyurl.com/58aa9d

… a lo que el satírico bloguero pitsirikos respondió inexpresivamente,

Την εποχή του Μελίστα δεν είχε διαδίκτυο και μπλογκ. Την εποχή του Κορκονέα έχει. Αυτή ήταν η ατυχία του.

No había ninguna web ni ningún blog cuando ocurrió lo de Melistas, pero sí que lo hay ahora con Korkoneas. Esa fue su mala suerte.

elentelon, defensor de una sentencia estricta en el caso de Grigoropoulos, reflexionó sobre las posibles secuelas:

Και μετά την καταδίκη Κορκονέα που βρισκόμαστε? Η αστυνομοκρατία στην Αθήνα έχει θεριέψει και ο επόμενος Γρηγορόπουλος είναι στη γωνία!

Y, ¿qué hacemos después de la condena de Korkoneas? El estado policial en Atenas está funcionando de un modo agresivo y el próximo Grigoropoulos estará al caer.

Los blogs meten baza

El blog Jungle Report (Nota de la traductora: Informe desde la jungla) también apunta a las similitudes entre el caso de Melistas y advierte que la sentencia no es definitiva:

αν η υπόθεση συνεχίσει από το Εφετείο στον Άρειο Πάγο, δεν θα υπάρχει το λαϊκό έρεισμα αλλά μία ζύγιση μέσα σε αυστηρά καθορισμένο νομικό πλαίσιο. [..] Σε πρωτόδικο βαθμό [ο Μελίστας] καταδικάστηκε σε 2,5(!) χρόνια αλλά απαλλάχτηκε στο δεύτερο βαθμό. Έτσι λοιπόν, το να πανηγυρίζουμε για μια ποινή που πιθανό είναι να ανατραπεί δεν είναι κάτι που μπορεί να ικανοποιεί παρά μόνο βραχυπρόθεσμα.

Si el caso pasa del Tribunal de apelaciones al Tribunal Supremo, la opinión pública no será un factor, pero el problema será medido en un ambiente estrictamente legal. [Melistas] fue sentenciado a 2 años y medio de prisión pero se le retiraron los cargos durante su recurso de apelación. Por ello, sería prematuro celebrar una sentencia que posiblemente pudiera ser anulada.

El bloguero y diseñador gráfico Arkoudos comentó de un modo implacable la falta de justicia en el caso más reciente de un inmigrante al que la policía dispararó mientras este pasaba por delante de un banco que estaba siendo atracado, con otra portada para su revista online, “Point of View” (Nota de la traductora: Punto de vista)

Traducción: Ingrediente necesario – La única diferencia entre reivindicación e injusticia es cuanta atención le pongamos.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.