¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

COP 16: Jóvenes blogueros siguen las negociaciones

Letrero de la UNFCCC COP16. Imagen del usuario de Flickr linh.m.do, bajo licencia Creative Commons atribución 2.0 genérica.

La primera semana en la COP 16 (Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático) resultó inspiradora para algunos y decepcionante para otros. Diferentes actores internacionales, tales como Canadá, Estados Unidos, China y Australia, entre otros, realizaron negociaciones, analizaron proyectos de propuestas y cuestionaron varias decisiones. Jóvenes blogueros de todo el mundo han estado participando activamente en comunicar las novedades de la conferencia desde la perspectiva de sus países.

Adopt a Negotiator (Adopte un negociador), parte de la campaña por el cambio climático del sitio TckTckTck, es una iniciativa donde varios jóvenes de diferentes partes del mundo se convierten en “trackers” (seguidores o rastreadores). Cumplen el papel de intérpretes y comunicadores de lo que sus delegaciones nacionales dicen y hacen en las conferencias sobre el cambio climático de la UNFCCC. En sus propias palabras:

As young people who will live with the decisions that are being made at the UN for the rest of our lives the fact these negotiations were going on with very little scrutiny or public participation did not seem right. For years negotiations about our future have been happening in a bubble. We thought it was time to burst it!

One of the reasons engagement in the UN process is so hard is because it is complex, dry, and full of language that no one outside the system can understand.

That’s where we come in…

By going to the UN and trying to translate this process into real life situations, we hope to make it open and understandable to many more.

Como jóvenes a los que nos afectarán las decisiones que están siendo tomadas en la ONU por el resto de nuestras vidas, el hecho de que se estuvieran entablando estas negociaciones con muy poco escrutinio o participación pública no parecía correcto. Durante años, las negociaciones sobre nuestro futuro se han estado llevando a cabo dentro de una burbuja. ¡Pensamos que era tiempo de hacerla estallar!

Una de las razones por las cuales es tan difícil involucrarse en el proceso de la ONU es que es complejo, árido y lleno de lenguaje que nadie que esté fuera del sistema puede entender.

Ahí es donde entramos nosotros…

Al ir a la ONU e intentar traducir este proceso a situaciones de la vida real, esperamos hacerlo abierto y comprensible para mucha más gente.

La tracker Laura Tyrer de Sudáfrica dio una perspectiva sobre su delegación nacional:

Internationally, a great deal of pressure is being placed on our country to lead the way towards a legally binding global climate deal. South Africa is considered to be a bridge builder between developing and developed countries and a source of clever ideas in the negotiating process. Add to this the fact that South Africa will be hosting the next COP and you get a large burden of responsibility placed squarely on the shoulders of our negotiating team.

However, they haven’t been particularly visible in the corridors, lunch areas or halls either.

Thus far, I’ve been warmly welcomed into the fold of the Malawian delegates, and chatted extensively with the Zambian delegates. The delegates from our neighbouring countries are extremely enthusiastic about the Adopt a negotiator project, going so far as to ask if could please track them. So where are the South Africans?

A nivel internacional, se está poniendo mucha presión en nuestro país para marcar el rumbo hacia un acuerdo jurídicamente vinculante sobre el cambio climático. Sudáfrica es considerada un puente entre los países desarrollados y los subdesarrollados, como así también una fuente de ideas inteligentes en el proceso de negociación. Sumado a eso, el hecho de que Sudáfrica sea la sede de la próxima COP implica que nuestro equipo de negociación tenga una gran carga de responsabilidad directamente sobre sus hombros.

Sin embargo, no han estado particularmente visibles en los pasillos, áreas de comida ni en las salas.

Hasta ahora, fui recibida cálidamente entre los delegados malawianos y conversé de forma extensa con los delegados de Zambia. Los delegados de nuestros países vecinos están sumamente entusiasmados con el proyecto Adopt a negotiator, tanto que pidieron por favor que sea su tracker. Así que, ¿dónde están los sudafricanos?

La postura de Canadá está bien representada en el blog de la tracker Joana Dafoe:

In our stakeholder meeting today with our lead negotiator, we discussed the round-about ways in which Canada will abandon the Kyoto Protocol.  Ultimately due to the fact that the KP commitments do not align with Federal priorities, Canada has answered (in every way but obvious) that we do not want a second commitment for the Kyoto Protocol.

But our lead negotiator emphasizes the urgent need for action.  Rising insurance costs related to climate change, developing markets that raise the price of carbon – these are all quoted as reasons for Canada to act.

En la reunión que mantuvimos hoy con nuestro negociador principal, discutimos de qué formas indirectas Canadá abandonará el Protocolo de Kyoto. Básicamente, debido a que los compromisos del Protocolo no están alineados con las prioridades federales, Canadá ha respondido (de manera no obvia) que no queremos un segundo compromiso con el Protocolo de Kyoto.

Sin embargo, nuestro negociador principal hizo hincapié en la necesidad urgente de actuar. El incremento de los gastos de seguro relacionados con el cambio climático y los mercados en desarrollo que aumentan el precio del carbono son todas razones para que Canadá actúe.

El tracker francés Thomas Matagne dio su opinión sobre el progreso de Francia durante la primer semana de la COP 16:

Les bruits de couloirs sur la situation générale ces derniers jours était plutôt négatifs. Les questions de la structure légale et du niveau de réduction des émissions sont très difficiles ; mais cela était attendu. En revanche, des difficultés plus importantes qu’anticipées se sont révélées sur quelques chapitres, sur le financement et sur le Protocole de Kyoto notamment. Sur ce dernier point, Brice Lalonde, Ambassadeur pour le climat, s’est dit préoccupé, ne voyant pas d’issue de sortie..

Los rumores que corrieron por las salas fueron bastante pesimistas. Los asuntos sobre estructura legal y reducción del nivel de emisiones son muy difíciles, pero era de esperarse. No así las inesperadas dificultades que se encontraron en algunos temas tales como la financiación y el Protocolo de Kyoto. En este último punto, Brice Lalonde, embajador de asuntos climáticos, expresó su preocupación dado que no ve la forma de salir del estancamiento.

Finalmente, la tracker de México y autora de Global Voices Andrea Arzaba dio una perspectiva general sobre la primer semana de la COP 16:

La actitud de compromiso se tiene por parte de los diferentes negociadores, los activistas siguen ejerciendo presión y el público en general, todos estamos esperando a las negociaciones que ocurran a partir de la próxima semana … al fin y al cabo es el futuro del planeta con lo que se esta jugando.

Los lectores pueden seguir a los trackers de Australia, Canadá, India, EUA, China, Italia, México, Brasil, Sudáfrica, Francia e Inglaterra durante la última semana de la Conferencia de la ONU sobre el Cambio Climático.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.