Tanzania: El futuro prometedor de los medios sociales

Pregunta: ¿Puedes hablarnos brevemente sobre tì?

I am a Tanzanian with a legal background but I have a great interest in Web 2.0 ,which is a combination of the technology allowing nearly people to contribute and actually interact with the information before them. I am currently involved with Bongoline.

Soy tanzano con formación en derecho, pero tengo un gran interés en la Web 2.0, que es una combinación de tecnologías que permite a las personas contribuir e interactuar con la información que tienen delante de ellos. Actualmente estoy involucrado en Bongoline.

P: ¿Podrías contarnos más sobre Bongoline, por favor?

Bongoline is a new online community for Tanzanians. We are building a fantastic community of Tanzanians from a wide range of backgrounds in our groups, events, photos, videos, music, library, blogs, forums, marketplace, chat, etc. We publish and discuss contents on a wide range of issues that affect the Tanzanian community.

Bongoline allows members to organize themselves around relationships or interests, rather than that just focused on topic. Members that know each other (or want to meet each other) will connect by a variety of common interests. Bongoline has great tools to get members of like interest to connect to each other and share information.

Bongoline es una nueva comunidad en línea para los tanzanos. Estamos construyendo una fantástica comunidad de tanzanos con una amplia gama de bagajes en nuestros grupos, eventos, fotos, vídeos, música, biblioteca, blogs, foros, mercado, chat, etc. Publicamos y discutimos contenidos sobre un amplio conjunto de asuntos que afectan a la comunidad tanzana.

Bongoline permite a sus miembros organizarse en torno a relaciones o intereses comunes, en lugar de hacerlo solo en torno a temas. Los miembros que ya se conocen entre sí (o que quieren conocerse) se conectarán mediante una serie de intereses comunes. Bongoline dispone de buenas herramientas que permiten a los miembros que comparten intereses comunes conectarse entre sí y compartir información.

P: ¿Cual es tu relación con Bongoline?

I am the founder of Bongoline. I created Bongoline in July 2009 as a blog. However, later I became more interested into creating something different that would allow readers to actually interact with the web pages more like you would do with an application on your laptop. Something that would allow Tanzanians to actually interact with each other and share information more easily than they would do in the traditional media. Something that revolves much more around the ability of a Tanzanian to build a web presence and to create visible links with other Tanzanians in the network. Therefore, in July 2010, I transformed Bongoline to a completely social network focusing more on building and reflecting social relations among Tanzanians.

Soy el fundador de Bongoline. Creé Bongoline en julio de 2009 como un blog. Después me interesó más crear algo diferente que permitiese a los lectores interactuar con las páginas web de una manera similar a como lo haría con una aplicación en su ordenador portátil. Algo que permitiese a los tanzanos interactuar entre si y compartir información más fácilmente de lo que podían hacerlo con los medios tradicionales. Algo que gira mucho más en torno a la capacidad de los tanzanos para crear una presencia en la web y crear vínculos visibles con otros tanzanos en la red. De manera que, en julio de 2010, transformé Bongoline en una red social, más centrada en crear y mostrar las relaciones sociales entre los tanzanos.

P: ¿Como describirías el estado actual de los medios sociales en Tanzania?

One could say that many Tanzanians are now using social media such as Facebook, Twitter and blogs. However, the number is not that high when compared with the developed world where the Internet is readily available or with other African countries such as Egypt and South Africa. For example, by 11 December 2010, there were only 194,920 Tanzanians on Facebook. It is also difficult to tell whether these users were actually living in Tanzania or in the Diaspora.

However, Tanzanians are increasingly using the social media to share all kind of information including video and photographic content, to keep in touch, to be kept up to date on politics, entertainment news and gossips. Many Tanzanians are blogging on issues pertaining to their interests. Local companies and media organisations are increasingly using various social media platforms to interact better with their customers and readers. Therefore, although the majority of Tanzanians are not currently using social media, the future looks promising.

Podría decirse que muchos tanzanos están usando ya las redes sociales como Facebook, Twitter y los blogs. Sin embargo, el número no es tan alto cuando se compara con el mundo desarrollado donde internet es fácilmente accesible, o con otros países africanos como Egipto o Sudáfrica. Por ejemplo, hasta el 11 de diciembre de 2010, sólo había 194.920 tanzanos en Facebook. Además es difícil saber si estos usuarios vivían en realidad en Tanzania o estaban en la diáspora.

No obstante, los tanzanos utilizan cada vez más las redes sociales para compartir todo tipo de información, incluyendo videos y contenido fotográfico, para mantenerse al tanto de la política, noticias de entretenimiento y chismes. Muchos tanzanos bloguean sobre temas que les interesan. Las empresas locales y los medios de comunicación están utilizando cada vez más diversas plataformas de medios sociales para interactuar mejor con sus clientes y lectores. Por lo tanto, aunque la mayoría de los tanzanos aún no son usuarios de redes sociales, el futuro parece prometedor.

P: ¿Cuales son los principales obstáculos para las personas y organizaciones que se plantean usar medios sociales en el pais?

Among the main obstacles are poverty, the scarcity and prohibitive costs of high speed internet connections and the limited number of personal computers in use. The Internet is mainly available in urban areas. Many rural areas don’t even have electricity. However, many Tanzanians are now using mobile phones to access the Internet, particularly social media sites. The widespread availability of mobile phones means that the mobile web can reach more people than the wired web. However, there still a long way to go.

Entre los principales obstáculos están la pobreza, la escasez y los costes prohibitivos de las conexiones a internet de banda ancha, y el limitado número de ordenadores personales en uso. Internet está disponible principalmente en las zonas urbanas. Muchas zonas rurales no tienen ni siquiera electricidad. Pero muchos tanzanos usan ahora los teléfonos móviles para acceder a Internet, en particular a los sitios de medios sociales. La amplia disponibilidad de teléfonos móviles hace que la web móvil puede llegar a más personas que a través de las redes fijas. Ahora bien, hay todavía un largo camino por recorrer.

P: Los tanzanos fueron a las urnas el pasado octubre. ¿Puede decirnos cómo se utilizaron las redes sociales durante la campaña e inmediatamente después de las elecciones?

During the campaigns, most candidates only toured towns and villages. Very few moved the contest online, posting campaign updates on Twitter and Facebook. There were bloggers blogging on the elections campaigns. Some bloggers were either candidates themselves or were blogging in favour of political parties or certain candidates. Others bloggers were neutral just reporting on the campaigns and election results.

However, it is important to note that the actual role of social media is not really about helping candidates interacting with voters, but voters interacting with each other. The whole idea of Web 2.0, and hence, the social media is about horizontal flow of information between citizens. So, during the campaigns, people were discussing and exchanging information in the form of video clips, photos, blogging, forum discussions, news, etc.

Durante la campaña, la mayoría de los candidatos sólo recorrieron ciudades y pueblos. Muy pocos trasladaron la contienda política a la red, publicando noticias sobre la campaña en Twitter y Facebook. Había blogueros que blogueaban sobre la campaña electoral. Algunos blogeros eran los propios candidatos, o blogueaban a favor de los partidos políticos o de ciertos candidatos. Otros blogueros fueron neutrales e informaron sobre las campañas y los resultados electorales.

No obstante, es importante destacar que el verdadero papel de los medios sociales no es ayudar a que los candidatos interactúen con los votantes, sino a que los votantes interactúen entre sí. La idea de la Web 2.0, y en consecuencia, de los medios sociales, es crear un flujo horizontal de información entre los ciudadanos. Así, durante la campaña, las personas discutieron e intercambiaron información en diversos formatos: clips de vídeo, fotos, blogs, foros de discusión, noticias, etc.

Proaches Tairo, fundador de Bongoline, una nueva comunidad online para los tanzanos

P: ¿Usaron los políticos y los partidos los medios sociales de manera diferente a los ciberactivistas?

The primary benefit of having a social media presence is the ability to reach a wide range of like-minded people quickly and without much effort – social media is viral by nature – and to engage with followers and fans on a personal, one-to-one level. However, I think very few politicians did actually use social media. There were few who used social media such as YouTube to enable faster communications by voters. Most of the information arrived at the social media sites after it has already been published by the traditional media.

Candidates and parties did not ruthlessly exploit the outreach potential of social media to get their messages across for the right reasons. For example, parties and candidates were not promoting social media presence on the homepages of their websites, thereby missing a simple way to grow their online communities and seize greater control of the online debate.

El principal beneficio de tener presencia en los medios sociales es la capacidad de llegar rápidamente y sin demasiado esfuerzo a una amplio abanico de personas de ideas afines – los medios de comunicación social son virales por naturaleza – y relacionarse con los seguidores y fans de una manera personal, uno a uno. Sin embargo, creo que realmente muy pocos políticos utilizaron los medios sociales. Unos pocos utilizaron medios sociales como YouTube para habilitar comunicaciones más fluidas con los votantes, pero la mayor parte de la información llegó a los medios sociales después de que hubiera sido previamente publicada por los medios de comunicación tradicionales.

Los candidatos y los partidos no explotaron a fondo el potencial de difusión de las redes sociales para transmitir sus mensajes por motivos justificados. Por ejemplo, los partidos y los candidatos no promocionaron la presencia en los medios sociales en las páginas principales de sus sitios web, perdiendo así una forma sencilla de hacer crecer sus comunidades y tomar el control del debate en línea.

P: ¿Cuales fueron las funciones específicas que los blogs, Twitter, Facebook y los foros online cumplieron durante la campaña?

They all acted as a source of information and discussions. They showed us that the old days where politicians got away with the occasional gaffe as long as the mainstream media did not pick up on it may be coming to an end. Some of the campaigning activities of political parties and candidates were recorded and posted almost instantly on these social media sites for others to see and hear.

Take for instance the status comments. When someone on Facebook posted an observation or political view on Facebook, his/her whole friend network had the potential to see it. If people commented back, not only did the original person received alerts, but also everyone who commented on it did receive an alert as well. All of a sudden, what was thought about the process could be expressed and discussed more easily with much larger groups of people. Breaking down the physical and geographic barriers had huge implications, as we are not confined to hearing the prevailing beliefs of our particular corner of the world.

There were also some blogs, tweets, and online forums that appeared to be more open to discussing the elections and were not so galvanized. However, there were also some blogs, tweets, and online forums that were either preaching for or against certain political parties or candidates

Todos ellos actuaron como fuente de información y discusiones. Demostraron que los viejos tiempos en que los políticos se libraban de una ocasional metedura de pata porque los medios de masas no llegaban a recogerla, pueden estar tocando a su fin. Algunas de las actividades de la campaña de los partidos políticos y los candidatos fueron grabadas y publicadas casi instantáneamente en los medios sociales para que otros pudieran verlas y escucharlas.

Tomemos por ejemplo las actualizaciones de estado. Cuando alguien en Facebook posteaba una observación o un punto de vista sobre política, sus amigos y amigas de toda la red tenían la posibilidad de verlos. Si la gente reaccionaba a su vez comentando, no sólo la persona que originalmente había posteado recibía una alerta, sino también todos los que habían hecho un comentario al respecto. De repente, lo que se pensaba sobre el proceso podía expresarse y discutirse más fácilmente con grupos de personas mucho más grandes. Romper las barreras físicas y geográficas tuvo enormes implicaciones, al dejar de estar limitados a escuchar las creencias predominantes de nuestro particular rincón del mundo.

También hubo algunos blogs, tuits y foros en línea que parecían estar más abiertos a discutir sobre las elecciones y no estaban excesivamente galvanizados. Sin embargo, hubo también otros blogs, tuits, y foros en línea que predicaban a favor o en contra de determinados partidos políticos o candidatos.

P: ¿Influyeron los medios sociales en lo que la gente votó? (¿Cual fue el impacto general?)

Social media may have considerable potential to reach, engage and influence the thinking and behaviour of voters. However, it is difficult to measure if a particular candidate benefited from use of social media to attract more voters. This is because social media is interactive and requires an affirmative action on the part of the users, as opposed to a passive response from the traditional media users. It is therefore not surprising that the candidates would have to be someone people want to touch and interact with.

It is also important to note that social media users are not ducks. If you try to direct them to think in one way, you will rapidly discover that they are much more like cats, opinionated and indifferent to your needs; and that you cannot herd them. I felt that the majority of the voters in Tanzania relied on the mainstream media to follow the election campaigns. Social media really was not so significant in Tanzania’s election race as far as influencing voters is concerned. That is not to say it did not have some impact of course.

Los medios sociales pueden tener un potencial considerable para alcanzar, involucrar e influir en el pensamiento y el comportamiento de los votantes. Sin embargo, es difícil medir si un candidato en particular se benefició del uso de los medios sociales para atraer más votantes. Esto es así porque un medio de comunicación social es interactivo y requiere una acción afirmativa por parte de los usuarios, por contraposición a la respuesta pasiva de los usuarios de medios tradicionales. Por lo tanto, no es sorprendente que los candidatos tuvieran que comportarse como alguien a quien la gente quiere tocar y con el que quieren interactuar.

También es importante tener en cuenta que los usuarios de medios sociales no son ovejas. Si intentas dirigirlos hacia una determinada manera de pensar, rápidamente descubrirás que son mucho más como gatos, con ideas propias e indiferentes a tus necesidades; que no se puede dirigirlos. Creo que la mayoría de los votantes en Tanzania utilizó los medios de comunicación convencionales para seguir la campaña electoral. Los medios sociales no fueron realmente significativos en la carrera electoral de Tanzania a la hora de influir en los votantes. Esto no quiere decir que no tuvieran algún impacto, por supuesto.

P: ¿Como describirías la blogosfera y el tuiterespacio tanzanos en este momento? ¿Crees que son una nueva esfera de influencia pública?

There has been a growth of blogs across the country dealing with specific to general issues. Blogging is becoming more and more popular to many Tanzanians. There are very good blogs out there; constantly being updated with interesting information. However, some blogs are not regularly updated or are dormant which raises some questions about the reasons behind starting these blogs.

I think many people go into blogging thinking they are going to make money and do not take the time to write about something because they are passionate about it. Sadly, you will not make money the first day, week, month, or maybe even years when you first start blogging.

Blogging should be about your passion. You should love it, not loathe it. If you blog for money you will quickly lose faith, money should not be your goal. Your passion should flow through your blog and your readers should feel your passion. Clearly define your goals, define your passion and make sure people feel your passion. Your blog will be a place that people will want to hang out. It is in this way that the Tanzanian blogging community will become a new and an influential public sphere.

As far as the twittersphere is concerned, it gives potentially perfect real time feedback to any political event. Twittering can amplify the impact of an event. It can spread suppressed information and humorous rejections of the official line. Twittering may help Tanzanian journalists to engage in collaborative competition. However, twittering may neutralise the ability of the corporate media to transmit the dominant political ideology. In addition, many Tanzanians do not tweet. This may lead me to argue that twittering does not yet have public influence in Tanzania.

Ha habido un crecimiento de los blogs en todo el país que tratan tanto con problemas específicos como de carácter general. Bloguear se está convirtiendo en algo cada vez más popular para muchos tanzanos. Hay muy buenos blogs que se actualizan constantemente con información interesante. Sin embargo, otros blogs no se actualizan con regularidad o permanecen durmientes, lo que plantea algunas cuestiones sobre las razones por las que se iniciaron.

Creo que mucha gente se interesa en los blogs pensando que van a ganar dinero y no se preocupan de escribir sobre algo que realmente les apasione. Por desgracia, no se suele ganar dinero ni el primer día, ni la primera semana, ni el primer mes, tal vez ni siquiera años después de haber empezado a publicar.

Se tiene que bloguear sobre algo que te apasiona. Tienes que amarlo, no detestarlo. Si blogueas por dinero, perderás rápidamente la fe, el dinero no debe ser tu objetivo. Tu pasión debe fluir a través de tu blog y tus lectores deben sentir tu pasión. Definir claramente tus objetivos, definir tu pasión y asegurarte de que la gente siente tu pasión. Tu blog debe ser un lugar donde la gente quiera pasar el rato. Solo de esta manera la comunidad de blogs de Tanzania llegará a ser esa nueva e influyente esfera pública.

En lo que se refiere a la tuiteresfera, ésta retroalimenta potencialmente en perfecto tiempo real cualquier evento político. Tuitear puede amplificar el impacto de un evento. Se puede difundir la información suprimida y respuestas humorísticas en contra de la línea oficial. Tuitear puede ayudar a los periodistas de Tanzania a crear una competencia colaborativa. Sin embargo, tuitear puede neutralizar la capacidad de los medios corporativos para transmitir la ideología política dominante. Además, muchos tanzanos no tuitean. Esto me lleva a argumentar que tuitear todavía no tiene influencia pública en Tanzania.

P: ¿En tu opinión, podrían los tanzanos haber usado los medios sociales de una manera diferente durante las elecciones?

The biggest problem we had in the previous election was that few people turned up to vote. Although social media is generally used by the young, people who vote again and again are generally the old. I think social media could have been used to get the young people to vote. Barack Obama's wildly successful campaign in the United States used Facebook and Twitter to get people voting. However, this would not have been possible in Tanzania given the fact that still very few number of people use social media.

El mayor problema que tuvimos en las elecciones previas fue que pocas personas fueron a votar. Aunque los medios sociales los usan generalmente los jóvenes, las personas que votan una y otra vez son generalmente los mayores. Creo que los medios sociales podrían haber sido utilizados para hacer que los jóvenes votaran. La exitosa campaña de Barack Obama en los Estados Unidos utilizó Facebook y Twitter para hacer que la gente votase. Sin embargo, esto no hubiera sido posible en Tanzania puesto que el número de personas que usan los medios sociales sigue siendo muy escaso.

P: ¿Cual crees que es el futuro de los medios sociales y de la democracia participativa en Tanzania?

The trend indicates that social media is now becoming an essential weapon in the battle for people's hearts, minds and votes. Those who ignore it or are slow to engage will truly be left behind. Facebook, after launching Swahili version in May 2010, will offer free access to its platform to mobile phone users in many parts of Africa. In October 2010, Google started testing a new service called “Baraza” for Swahili speakers in East and Central Africa. This service will allow people to interact and share knowledge by asking and answering questions, many of them of only very local or regional interest.

Thus, we are at an interesting junction in history right now, and it is fascinating to see how social media is shaping other parts of the world. Our leaders should now start to take note of the strength of social media, although it is still very much in its infancy. Tanzanian programmers should also design and launch new home-grown social media platforms and tools that will keep the Tanzanian online conversation going and growing in the years ahead. This would help to make a difference by getting more people, especially young first-timers to register to vote.

La tendencia indica que las redes sociales se están convirtiendo en un arma esencial en la batalla por los corazones, las mentes y los votos de la gente. Los que las ignoran o son lentos para adoptarlas se van a quedar realmente atrás. Facebook, después de lanzar la versión suajili en mayo de 2010, ofrecerá acceso gratuito a la plataforma a los usuarios de teléfonos móviles en muchas partes de África. En octubre de 2010, Google comenzó a probar un nuevo servicio llamado «Baraza» para los hablantes de suajili en África oriental y central. Este servicio permitirá a las personas interactuar y compartir conocimientos haciendo y respondiendo preguntas, muchas de ellas sólo de interés muy local o regional.

Por lo tanto, estamos ante una interesante encrucijada histórica en este momento, y es fascinante ver cómo los medios sociales están conformando otras partes del mundo. Nuestros líderes deben ahora comenzar a tomar nota de la fuerza de las medios sociales, aunque estén todavía en su infancia. Los programadores de Tanzania deberían también diseñar y poner en marcha nuevas plataformas de medios sociales desarrolladas localmente, así como herramientas que mantengan viva la conversación en línea de Tanzania y la hagan crecer en los próximos años. Esto ayudaría a marcar la diferencia al hacer que más gente, especialmente los jóvenes que votan por primera vez, se registren para votar.

P: De vuelta a tu proyecto, Bongoline. ¿Cuales son los planes de futuro para Bongoline?

To be the most comprehensive and intuitive online community for Tanzanians both home and abroad. Bongoline will be easy to use, but at the same time will be full of great features and information alongside a friendly, welcoming community. Catering to our users and members, will be our priority – not attracting big advertisers and filling our site with information that is distracting and irrelevant.

Ser la comunidad en línea más completa e intuitiva para los tanzanos tanto en casa como en el extranjero. Bongoline será fácil de usar, pero al mismo tiempo estará llena de grandes funcionalidades e información junto con una amigable y acogedora comunidad. Atender a nuestros usuarios y miembros será nuestra prioridad – no atraer a grandes anunciantes y llenar nuestro sitio con información molesta e irrelevante.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.