¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: Aceite residual inunda los restaurantes

Un equipo de investigación económica detuvo el 10 de noviembre a un refinador de aceite de Hubei que surtía con más de 60 toneladas de aceite residual a  la industria local de restaurantes  durante los pasados tres años, reportó Jingzhou News de Hubei.

Los restaurantes ahorran con el aceite residual que se vende entres $10 – $12 por barril. Don Weinland/ foto

La preocupación por la prevalencia del aceite de segunda mano en las cocinas de restaurantes ha crecido agudamente desde que un reporte de investigación en marzo dijo que los chinos consumen más de 3 millones de toneladas de esa sustancia por año.

El reporte de Chongqing Evening Post dijo que el aceite contiene aflatoxinas, un carcinógeno que se produce de manera natural en el moho y se sabe que es 100 veces más letal que el arsénico.

La producción de aceite residual comienza con la recolección de residuos de alcantarillas de hoteles y restaurantes o pilas de basura, según la Enciclopedia Baidu. La sustancia es refinada en aceite comestible y vendida de vuelta a la industria, a veces llegando a las cafeterías de escuelas y pequeños restaurantes.

El uso extendido del aceite no es nada nuevo, escribe el blogger Zizuo-Congming. La reciente cobertura de los medios sobre el riesgo para la salud representa una actitud de último minuto de China ante un potencialmente grave problema sanitario.

地沟油不是今天才有的,为什么直到今天才有记者调查发现?为什么中国很多问题都要到了有危害结果了,而且是很严重的危害结果的时候,人们才会悚然惊觉?

El aceite residual no apareció repentinamente  hoy. ¿Por qué el periodismo sólo investiga y descubre esto hoy?  ¿Por qué tantos problemas en China deben tener primero graves consecuencias antes que la gente se preocupe?

La escalada de la atención mediática es un indicativo de problemas más grandes con la industria de servicios de comida en China, escribe el blogger Xingyu-liushui. Pero la alarma podría cultivar mejores hábitos de alimentación.

地沟油事件的披露,说明食品安全环节还存在许多的隐患和漏洞,事关人民群众的生命健康,的确麻痹不得,大意不得。但反过来它又变成一件好事,有了对地沟油危害的认识,就可以举一反三,自觉加强对食用油生产、销售渠道的有效监督,让群众吃上安全油、放心油。

La exposición de incidentes con aceite residual ilustra la prevalencia de vulnerabilidad y riesgo oculto en la seguridad de la cadena alimentaria y su relación con el sustento de la población. Esto es incurablemente paralizado y negligente. Pero por otro lado, también se vuelve algo positivo. Con la conciencia del daño del aceite residual e inferencias acerca de la industria en general, podemos conscientemente reforzar la supervisión efectiva de producción y venta de aceite comestible, permitiendo a la gente estar más tranquila con un aceite más seguro.

El negocio es lucrativo, informó el Chongqing Evening Post. Una tonelada de aceite residual refinado cuesta cerca de $45 producirlo, mientras que un barril se vende en el mercado de aceite comestible por $10 o $12. El refinamiento produce un “insoportablemente repugnante hedor”, según informa el  Jingzhou News.

El gobierno chino ha tomado creciente interés en el tema de la salud este año. El Ministro de Salud anunció en mayo fuertes multas por posesión del aceite. El Concejo de Estado emitió en julio una propuesta relativa a la aplicación local de la ley y medidas preventivas para mantener el aceite fuera del mercado.

Mientras el gobierno central echa un ojo sobre el problema, la solución no puede ser alcanzada sin la efectiva aplicación de la ley y la inspección en un nivel local, escribe Zizuo-Congming.

管理部门在监察过程中到底做了哪些实事,你们监察的内容有哪些?什么时候去监察了,怎样进行检查的?结果又是怎样的?为什么我们从来没有听过说管理部门在履行职责,为什么我们的管理部门总是在办公室里面喝茶看报纸,却对基本的民生问题漠不关心?

En el proceso de regulación, ¿Qué trabajo real  han hecho los departamentos de gestión? ¿Qué clase de detalles monitorean? ¿Cuándo van a controlar y cómo llevan a cabo una inspección? ¿Y cuáles son los resultados? ¿Por qué nunca hemos oído hablar del departamento de gestión siguiendo hasta el final sus responsabilidades?  ¿Por qué nuestro departamento de gestión está siempre bebiendo té y leyendo los periódicos en la oficina?, ellos todavía son indiferentes al sustento básico de la gente.

En el reporte del Chongqing Evening Post, el profesor He Dongping dijo que la eliminación del aceite residual puede tomar 10 años. La “anarquía” en la disposición de la basura de restaurantes en China provee un óptimo ambiente para la recolección de desechos de aceite, dijo en el reporte. Una concienzuda intervención del gobierno en la disposición de desperdicios puede fácilmente requerir más de una década de esfuerzos.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.