¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Líbano: Blogueros apoyan las protestas contra el “Pinochet árabe” en Túnez

Este post es parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Túnez 2011.

Los blogueros libaneses se han sumado a los que están preocupados por los levantamientos en Túnez que hasta ahora le han costado la vida a 24 personas.

Han expresado su compasión y solidaridad con la juventud tunecina que está protestando contra el autoritarismo, la corrupción y la mala gestión económica del presidente Zine el Abidine ben Ali, a quien el bloguero libanés Angry Arab llama el “Pinochet árabe”.

Las protestas comenzaron luego de la tentativa de autoinmolación de un joven de 24 años, Mohamed Bouazizi, desilusionado por el alto nivel de desempleo, constante subida de los precios de los alimentos y corrupción estatal.

El mundo árabe está siguiendo con atención la peor crisis interna de Túnez en décadas, mientras un gran número de árabes empatizan con la desesperación de los manifestantes tunecinos.

Rita Chemaly escribió un conmovedor post en su blog apoyando a los manifestantes:

c’est une horreur,

les images tournent en boucle,

je regarde el jazeera,

je zappe, pour voir cnneuronews, puis France 1, 2, 3 et m6,

je regarde les chaînes libanaises, aussi…

une nouvelle est reprise, des images floues,

des images sous titrees “rassass hayy” “des balles” vraies, contre ceux qui protestent pour leur pain de ce jour et de tous les jours!

des personnes tuees, et le ministre de la communication, dit, on veut et nous ouvrons le dialogue, pire, l’éminent monsieur déclare: nous sommes contre la violence!

oui, le monsieur le déclarait alors que des personnes sont tuées!

et cher monsieur: savez vous que tirer à bout portant sur des jeunes étudiants, sur des jeunes qui protestent pour leur pain de ce jour, pour leur travail de demain, et pour l’avenir de tous, est une violence de votre part? Une exaction contre leur liberte de s’exprimer, d’etre des citoyens, et de vivre?

J’ai vecu au Liban au siecle ou on nous offrait des “douches” gratuites, lors de nos manifestations,

Oh Liban de ce temps la, ou les étudiants étaient suivis, pourchassés, et douches, ou es-tu, pour donner des leçons de tenue a ce cher gouvernement qui use de ses balles et de sa police, et son armée légitime pour encercler des régions et assaillir les présumés assaillants?

Courage chers amis, en Algérie, en Égypte, et surtout en Tunisie!!

Es un horror,

Las imágenes no se detienen

Miro Al Jazeera,

Cambio de canal, miro CNN, Euronews, luego France 1, 2, 3 y M6,

Miro los canales libaneses,  también…

¡Imágenes con subtítulos “disparos en vivo”, contra los manifestantes que reclaman por su pan de cada día, el de hoy y el de todos los días!

Personas muertas, y el Ministro de comunicaciones dice: queremos dialogar y estamos dispuestos a dialogar, peor, el eminente ministro declara: ¡estamos en contra de la violencia!

¡Sí, el ministro hizo esa declaración mientras están matando gente!

Estimado ministro. ¿sabe que disparar contra jóvenes estudiantes, contra jóvenes que están protestando por su pan diario, por sus empleos futuros, y por el futuro de todos, es violencia de su parte? ¿Un acto de violencia contra el ejercicio de la libertad de expresión de los manifestantes, contra sus derechos como ciudadanos y de vivir?

He vivido en el Líbano en un siglo en el que nos ofrecían “duchas” gratis durante nuestras protestas,

Oh Líbano de ese período, en el que los estudiantes eran vigilados, perseguidos, y empapados, ¿dónde estás para darle lecciones a este estimado gobierno que usa balas y su policía, y su ejército legítimo para rodear regiones y asaltar a presuntos asaltantes?

¡Coraje queridos amigos, de Argelia, Egipto y especialmente de Túnez!

El bloguero Angry Arab señala las políticas económicas del Fondo monetario internacional (IMF) para Túnez como un posible catalizador de los actuales disturbios:

“The fate of the protests is unclear at this point. The Ben Ali government is frantic to control the situation by sending police and security enforcements in the cities affected by the protests. The protesters have been peaceful and have not resorted to any violence or destruction of property. Some protesters simply held a loaf of bread and others are simply holding signs that call for jobs and dignity.

In the meantime, the IMF is continuing to push Tunisia to more austere economic policies on the expenditure side, recommending that the government ends its support for food and fuel products and reform its social security system, a code word for privatizing the pension system in Tunisia which benefits the masses of poor Tunisians. The greatest hypocrisy in all of this is that the IMF recommends these policies in the name of greater employment and growth which is the IMF’s cut-and-paste recipe for all nations it studies.”

“La suerte de las protestas no está claro en este punto. El gobierno de Ben Ali está desesperado por controlar la situación enviando a la policía y a fuerzas de seguridad a las ciudades afectadas por las protestas. Los manifestantes se han mostrado pacíficos y no han recurrido a la violencia ni a la destrucción de propiedad. Algunos manifestantes simplemente llevaban una hogaza de pan y otros llevaban carteles pidiendo trabajo y dignidad.

Mientras tanto, el FMI le recomienda al gobierno de Túnez políticas económicas más austeras en cuanto al gasto público, eliminar subsidios a alimentos y combustibles y reformar el sistema de seguridad social, en otras palabras privatizar el sistema de pensiones en Túnez que beneficia a gran cantidad de tunecinos de bajos recursos. La mayor hipocresía de todo esto es que el FMI recomienda estas políticas en nombre de mayor empleo y crecimiento que es la receta de cortar y pegar para todas las naciones estudiadas por la institución.”

Angry Arab continúa su cobertura de las protestas de Túnez destacando que las fuerzas armadas tunecinas están usando gas lacrimógeno fabricado en Israel contra los manifestantes:

“… Tunisians have picked up tear gas cans with Hebrew writing identifying them from Israel. It is widely believed that secret relations exist. Now we know where the regime gets its tear gas. Other tear gas cans are in English and advise use for animals. This is how they treat Arabs! Not that Arab regimes need lessons from anyone as to how to kill their own people, but the regime mimics Israeli brutality against Palestinians where Palestinians have died after being hit by tear gas cans .

“… los tunecinos eligieron gas lacrimógeno con inscripciones en hebreo que identificaba su origen israelí. Es una creencia generalizada que existe una relación secreta. Ahora sabemos dónde consigue el gas lacrimógeno el régimen. Otros envases están en inglés y aconsejan usarlo en animales. ¡Así es como tratamos a los árabes! No es que los regímenes árabes necesiten lecciones para matar a su propio pueblo, pero el régimen imita la brutalidad israelí contra los palestinos cuando palestinos han muerto tras recibir el impacto de envases de gas lacrimógeno”

Beirut Spring se refiere a los disturbios en Túnez, Argelia, Egipto, Jordania y Kuwait como un signo del “deterioro árabe”, y se pregunta si Líbano alguna vez será testigo de una revuelta similar:

So what’s in common between the protests in Tunisia, the explosion in Alexandria, the riots in Jordan and the political turmoil in Kuwait?

Marc Lynch offers a theory:

“These four seemingly unrelated incidents over the last month all draw attention to the accelerating decay of the institutional foundations and fraying of the social fabric across many of the so-called “moderate,” pro-Western Arab regimes. What seems to link these four ongoing episodes, despite the obvious differences, is a combination of authoritarian retrenchment, unfulfilled economic promises, rising sectarianism at the popular level, and deep frustration among an increasingly tech-savvy rising generation”

What’s interesting to me is the lack of any social upheavals in Lebanon that are not related to politics. Does this mean that our system of sectarian checks and balances produces a more dynamic and adaptable social fabric?

Entonces, ¿qué tienen en común las protestas en Túnez, la explosión de Alejandría, los disturbios en Jordania y la inestabilidad política de Kuwait?

Marc Lynch ofrece una teoría:

“Estos cuatro incidentes aparentemente desvinculados que ocurrieron en el último mes han conseguido atraer la atención hacia el creciente deterioro de las bases institucionales y al desgaste del tejido social en mucho de los regímenes árabes pro-occidente llamados “moderados”. Lo que parece vincular estos cuatro episodios, a pesar de las obvias diferencias, es una combinación de reducción del autoritarismo, promesas económicas incumplidas, creciente sectarismo a nivel popular, y una profunda frustración entre nuevas generaciones cada vez más expertas en tecnología”

Lo que es interesante para mí es la falta de levantamientos sociales en Líbano que no estén relacionados con política. ¿Eso significa que nuestro sistema de controles sectarios produce un tejido social más dinámico y adaptable?

Las protestas en Túnez, además de generar disturbios en otros estados árabes, son un claro indicador del descontento generalizado entre los árabes hacia sus gobernantes despóticos. En esta lucha, los tunecinos encontrarán amigos y simpatizantes en toda la región, incluso en el Líbano.

Este post es parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Túnez 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.