¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Egipto: Mi padre de 73 años en Tahrir

Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011.

Anoche, la egipcia Nadia El Awady tuiteó que necesitaba una silla de ruedas para llevar a su padre, de 73 años, a Tahrir hoy domingo, donde se realiza una misa cóptica como parte del Domingo de los Mártires.

Fiel a su palabra, con su padre de la mano, Nadia comparte con nosotros su día en una serie de tuits, desde el corazón del centro del Cairo, y epicentro de las masivas protestas que exigen que el presidente egipcio Hosni Mubarak deje el poder.

Nadia's father and other protesters take cover from the rain under the Egyptian flag

Nadia

Vayamos a la Plaza Tahrir Square con Nadia y su padre:

@Nadia E Salimos a Tahrir para asistir a la misa cristiana. Mi padre -de 73 años, viejo, enfermo, con conservadora barba musulmana- está conmigo. #jan25 #egypt

Aunque no encontró una silla de ruedas, Nadia y su padre tomaron un taxi a la Plaza, y fueron a pie para unirse a las multitudes.

@NadiaE ¡Mi papá lo está pasando como NUNCA en Tahrir! Dice que finalmente huele la libertad #egypt

@NadiaE Baba dakhal ata7reer biywassi afrad algaysh wa7id wa7id: iw3a tfarrat filbalad di yabni #egypt #jan25

Mi padre entró a Tahrir dando la mano al personal del ejército, uno por uno, y diciéndoles: nunca dejen que se vaya Egipto, hijos míos.

En Tahrir, cuando empieza la misa, Nadia nos dice cómo los musulmanes y los coptos unían las manos, y coreaban para que un nuevo amanecer empezara en su país.

En un conmovedor tuit, describe el impacto en su padre:

Vi a mi papá llorando en la misa cristiana.

Y agrega:

Les puedo decir algo: no es el pueblo en tahrir el que causa violencia entre musulmanes y cristianos en #egypt #jan25

Nadia también comparte el sufrimiento que algunos de los coptos han pasado en los enfrentamientos con los matones pagados del gobierno y las fuerzas de seguridad en los sangrientos días de las protestas.

Tuitea:

Joven copto herido en la revolución -brazo en cabestrillo- canta acerca de Jesuscristo.

continúa:

Joven copto herido canta el himno nacional.

De vuelta a su padre, Nadia sigue informando cómo su padre interactúa con las multitudes:

Hombre herido en la cabeza trató de besar la mano de mi padre. Papá se negó y en cambio besó la mano del hombre herido #egypt #jan25

En nuestra cultura, besar las manos es una señal de respeto, como Nadia explica en otro tuit.

Nadia agrega:

Papá posa para la cámara y hace la señal de la paz y el de los pulgares arriba. ¡De VERDAD lo está disfrutando! #egypt #jan25

También comparte conversaciones que su padre tuvo con gente en Tahrir:

Hombre de 60 años le dice a mi papá: “nuestra generación liberó Sinaí. Esta generación está liberando #Egypt.” #jan25

@NadiaE: papá habló a una familia y dijo: he visto 3 banderas egipcio en mi tiempo. Esta cuarta dirá libertad, justicia, igualdad.

Tras las oraciones, padre e hija recorrieron Tahrir:

Papá y yo estamos recorriendo Tahrir. Vi el hospital de campaña en la línea delantera, así que papá llamó al doctor, tomó su mano y la besó.

CRÉDITO DE LA FOTO: Nadia Al Awady

Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.