¡El siguiente eres tú, Kim Jong-il! La península de Corea observa Egipto

Las noticias sobre la revuelta en Egipto han llegado a la península de Corea, y ya se está especulando acerca de la posibilidad de que provoque unas protestas en masa en Corea del Norte, país en el que la población también vive bajo un régimen autoritario e incompetente. Los ciudadanos de Corea del Sur derrocaron a su régimen militar en la década de 1980 con protestas en masa, y están dando su apoyo a los manifestantes en Egipto.

Orascom in North Korea

Foto de Chang Song-taek (L) y Kim Chong-il con Naguib Sawiris, presidente de Orascom Telecom Holding, de KCNA (en el Leadership Watch de Corea del Norte)

RosyScarf escribió en un foro en internet [ko] que Kim Jong-il no se sentiría muy seguro con un levantamiento como el que se está produciendo en Egipto, ya que se dice que ambos países tienen una buena relación. La compañía egipcia Orascom Telecom controla una gran parte de la red que utilizan los móviles 3G en Corea del Norte. El presidente de la compañía [eng] y el líder coreano se vieron y cenaron juntos el 26 de enero, un día después que se iniciasen las protestas en Egipto.

이와 관련 이집트와 전통적으로 가까운 관계를 유지하고 있는 북한 김정일 정권도 편하지는 않을 것 같다. 이집트는 아들에 대한 세습을 시도하다가 국민들의 거센 저항에 봉착하고 있는데, 3대 세습을 자행하고 있는 김정일로서는 이집트 국민들의 민주화 시위가 남의 나라 일처럼 여겨지는 않을 것이다 아마도 김정일은 이집트 사태를 예의주시하면서, 이집트 민주화 시위 소식이 북한으로 확산되지 않도록 외부장막을 더 높이 쌓으려고 할 것이다.

El régimen de Corea del Norte, país que siempre ha mantenido una buena relación con las autoridades de Egipto, no estará muy contento con las noticias sobre las protestas en Egipto. El régimen egipcio tuvo que hacer frente a una importante rebelión cuando (el presidente Mubarak) intentó cederle el poder a su hijo. En Corea del Norte, país en el que tres generaciones se han transferido el poder, las protestas democráticas de los egipcios no se verán simplemente como algo que ha pasado en un país lejano. (No se hablará del tema sólo por encima) Seguramente, Kim Jung-il se tomará en serio los acontecimientos de Egipto y creará una barrera bastante alta para evitar que las noticias lleguen a oídos de los ciudadanos de Corea del Norte.

En este mismo foro, GangPitDae dijo [ko] que los norcoreanos ya no van a aceptar el régimen autoritario de los Kim, quienes llevan en el poder desde hace 66 años. Dicho régimen es responsable de la terrible crisis económica que provocó que millones de personas muriesen de hambre.

이번 사태는 지역과 종교, 문화를 막론하고 민주주의는 거스릴 수 없는 시대정신 이며, 인류사회의 대세임을 보여주고 있습니다. 당연히 북한도 예외가 될 수 없습니다. 북한주민이라고 해서 주민들의 기본적인 생존조차 보장해 주지 못하는 형편없는 못난 정권에 마냥 복종하지는 않을 것입니다. 다음차례는 바로 김정일 정권이 될 듯 싶네요.

Esto (la protesta) demuestra que la democracia es el espíritu irrevocable de nuestra era y que es la corriente dominante en la historia de la humanidad, sin importar la geografía, religión y cultura. Los norcoreanos ya no van a sucumbir ante un régimen incompetente que no puede ni siquiera garantizarles los medios mínimos para sobrevivir. El próximo (en caer) será el régimen de Kim Jung-il.

Para corroborar las especulaciones, Radio Free Asia (RFA) afirmó [ko] citando a un empresario anónimo, que son muchos los norcoreanos que han sabido de las protestas en Egipto a través de sus teléfonos móviles y que las autoridades se están tomando estos acontecimientos muy en serio. Según este informe, los norcoreanos que viven fuera del país han informado de dichas noticias a sus familiares y amigos en Corea del Norte, y éstos se lo han contado a otras personas a través del teléfono móvil. Las llamadas internacionales están siendo controladas, pero no ocurre lo mismo con la red de telefonía móvil del país. El informe también declaró que los norcoreanos obtienen información igualmente viendo de forma secreta (e ilegal) las noticias de la televisión de Corea del Sur.

Cuando las noticias sobre las protestas llegaron a los ciudadanos de Corea del Sur, muchos se acordaron del Movimiento de Democratización de Gwangju (o movimiento 518) de 1980, que fue una importante sublevación que tuvo lugar en la ciudad de Gwangju del 18 al 27 de mayo. Los ciudadanos de Corea se manifestaron en contra de la dictadura militar de Chun Doo-hwan y se hicieron con el control de la ciudad. Sin embargo, fueron derrotados al final por el ejército de Corea del Sur. Éste bloqueó todas las carreteras y accesos que tenían como destino o como punto de salida la ciudad. Según las cifras que manejaron las autoridades, fallecieron 144 civiles, 22 tropas y 4 policías. No obstante, los informes de la prensa internacional afirman que el número de víctimas osciló entre los 1.000 y 2.000.

El bloguero Amil12 [ko] mostró su apoyo a los egipcios, ya que él vivió una situación similar.

이때 많은 사람들이 죽었죠. 이 사건이 없었다면 지금 같은 민주주의가 없었을 수도 있었습니다.[…]이번 (이집트)시위에서 최소 62명이 사망하였고 (지금 글 쓸 때는 100명 이상이라고 하네요) 2000명 정도가 다쳤다고 합니다. 여러분들 힘내세요! 한국의 한 블로거가 여러분들을 응원합니다.

Mucha gente murió durante el movimiento (de Gwangju). Sin esta protesta, nunca habríamos tenido una democracia como la que tenemos hoy en día. […] (En Egipto) He oído que ha habido al menos 62 muertos (ahora dicen que son más de 100 las víctimas) y 2000 heridos durante las protestas. ¡Que tengáis suerte! Un bloguero de Corea del Sur que os está apoyando.

Cuando Hosni Mubarak (presidente de Egipto) anunció que no se presentaría otra vez a las elecciones en septiembre, los blogueros coreanos escribieron, desde el escepticismo, que puede que esto no sean del todo buenas noticias. Son muchos los que han dicho que la renuncia del presidente no significa precisamente una ruptura del círculo vicioso del poder corrupto, tal y como demuestra la historia de Corea. Después que el presidente Chun Doo-hwan dimitiese en 1988, Roh Tae-woo, un militar que ayudó a llevar a las tropas a Gwangju, se convirtió en el siguiente presidente. Todo el mundo vio esto como «la entrega de la presidencia a Roh», y provocó un gran número de manifestaciones a favor de la democracia en 1987.

En Twitter, @Heyinbo , que trabaja para un medio de comunicación, escribió:

이집트 민중들의 피로 쟁취할 민주주의의 열매를 엉뚱한 놈이 따먹지는 않았으면 좋겠네요.

Espero que las personas equivocadas no recojan y se coman el fruto de la democracia que los egipcios han conseguido con su sangre.

Según un informe PTI/AP [eng] (de la página web de The Hindu), Mubarak ha dicho que está harto y que quiere dimitir, pero que tiene miedo de que el país se quede sumido en el caos si él renuncia. Puede que esto sea verdad, pero la historia de Corea nos demuestra que puede que este tipo de caos sea necesario en el camino hacia la democracia.

4 comentarios

Únete a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.