Los internautas surcoreanos están en medio de un debate sobre las memorias de la fallecida actriz Ja-Yeon Jang [en], en las que afirma que fue víctima de explotación sexual durante su carrera.
La agobiada actriz de 26 años que se suicidó en marzo de 2009 dejó unas 50 cartas que enumeraban a 31 personas que, afirmaba, la habían sometido a explotación y abuso.
Las cartas, que ocupan unos cientos de páginas, develan que había sido forzada a proveer «servicios sexuales» [traducción literal] a figuras prominentes de la industria de los medios para obtener papeles, o simplemente para complacerlos. El texto revelaba los nombres de cuatro ejecutivos, dos directores de financias de la industria del entretenimiento, dos importantes empresarios de periódicos, seis representantes de agencias de talentos, siete productores de televisión y ocho directores de películas. También se mencionaban otros nombres.
Una versión no oficial de la lista de Jang ya está circulando en Internet, y en pocos días se han diseminado tuits que exigen a la policía y a los medios que muestren los documentos.
Desesperado pedido de ayuda
Han pasado más de dos años desde que se conoció públicamente la existencia de los documentos escritos por Jang. Luego de su muerte, la cuestión recibió gran atención pública, pero la policía no tardó en desestimar el caso por falta de evidencias y por dudas acerca de la credibilidad de las cartas.
A pesar que su desesperado pedido de ayuda se fue desvaneciendo de la memoria del público, el 5 de marzo de 2011 una de las mayores cadenas televisivas de Corea del Sur, SBS (por sus siglas en inglés, Seoul Broadcasting Station), hizo un documental especial en el que especialistas confirmaban la autenticidad de las cartas de Jang.
Se cree que ella dejó las cartas a su exrepresentante, el Sr. Yu, para pedir venganza por el daño sufrido.
Jang decía en las cartas que había sido obligada a reunirse con las autoridades mencionadas un centenar de veces, y además afirmaba que otras actrices adolescentes que apenas iniciaban su carrera la habían acompañado en repetidas ocasiones.
El periódico surcoreano Kukinews publicó varios párrafos de las cartas [ko] en las que Jang explicaba cómo había sido engañada, explotada y abusada.
El presidente de la agencia que contrató a Jang está en la mira luego que se descubriera que otras tres figuras femeninas del espectáculo -incluso la popular actriz Choi Jin-shil- se quitaron la vida mientras estaban trabajando para su empresa.
«31 demonios»
Los tuiteros surcoreanos, quienes denominaron a las 31 personas de la lista de Jang los «31 demonios», insisten a la policía en que vuelva a investigar el caso más cuidadosamente. El usuario de Twitter Jo-young Hwan (@bluedragon1376) dice [ko].
@QuoVadisKorea 악마31명 이름을 밝히고 악마31명도 법에 처벌을 받고 사건을 은폐하고 축소한 것이 있다면 관련 경찰도 엄중히 처벌 해야 합니다 고위층 성매매은 범죄가 안되고 평범한 시민이 성매매하는것은 범죄라고 하는 처벌하는 경찰 처벌하라
El 6 de marzo de 2011, la usuaria de Twitter Doa (@doax) alentó [ko] a la gente a hacer retuits para promover una petición online que exige que se investigue mejor el caso. La petición, publicada en Daum Agora, el foro web público más visitado de Corea del Sur, reunió alrededor de 800 firmas en los primeros dos días:
모두 서명하세요. 온라인 서명이 안되면 오프 서명이라도 합시다 RT @sunykwon: RT @jjicksa: 고 장자연의 한을 풀어줍시다!! 아고라에서 재수사요청 청원 서명을 받고 있습니다.! http://t.co/ADUt2gu 무한 RT부탁합니다!
장자연 리스트 명단을 공개를 요구하는 트위터리안의 반응을 포스팅 하였습니다.http://j.mp/fLLrUM[링크된 글에 게제된 내용] 박상민(@miniwangja): 고 장자연씨에게 성접대를 받은 더러운 자들의 명단이 공개되어야합니다.31명의 그들은 사회의 구성원이 아닙니다.더러운 힘을 자신의 쾌락을 위해 사용한죄 분명하게 물어야 합니다.명단공개 릴레이 RT요청합니다.
El usuario @Social_Holic, luego de retuitear mensajes similares, opinó [ko] que:
이런 인간들을 처벌 안하면 반복됨[…]
Indignación pública
Lo que ha estimulado aún más la indignación pública es la sospecha de que la policía puede estar evitando que se investigue el caso. Cuando el exrepresentante de Jang, el Sr. Yu -quien ahora encabeza su propia agencia de talentos- presentó las cartas, la policía consideró inválido su testimonio y lo descartó alegando que sufría trastornos mentales.
El usuario Jay H. Liml (@Narciman) tuiteó [ko] lo siguiente sobre la tendencia que tienen las autoridades surcoreanas a desacreditar a los informantes:
RT @hcshin: 김용철 변호사가 이건희 비리를 폭로했을 때 삼성의 첫 반응은 «그는 정신병자다»라는 거였다./// 장자연 제보자에 대해 경찰은 «정신병 치료받는 사람»이라고 했는데 알고보니 그 정신병이란게 우울증이었다.
Es probable que la lista completa de Jang nunca se publique. Muchos internautas opinan que la lista completa, sin editar, difícilmente se publique, ya que causaría falsas denuncias que retrasarían la investigación. Las autoridades involucradas ejercerían presión política, lo que podría extender el proceso por varios meses.
Con respecto a las pruebas, el usuario mojito (@mojito0) retuiteó [ko]:
RT @newspresso: S뉴스는 필적 감정을 마쳤다고 보도. 그런데 문서의 진위 가지고 날 샐지도 모르겠음.
Los usuarios de Internet más prudentes expresaron sospechas a raíz del tiempo que había transcurrido desde el inicio del caso. Cuando se develó la lista de Jang, fue tomada como un chisme del mundo del espectáculo.
El usuario de Twitter Yoo Won Sang (@9hiro) mencionó [ko] una película coreana, Comercio injusto, que trata de personas poderosas que utilizan los escándalos de las celebridades para distraer al público:
영화 ‘부당거래'가 생각나네요..거기선 연예인마약건을 터뜨려 무마시키면 된다고 그랬었죠[…].RT @_nu: […]2년이나 지나서 누가 왜 공개하는지 궁금치않다. 유명인 섹스 동영상이 나올 시기고, 상황이다.
Más allá de si la denuncia fue motivada por interés político o por preocupación genuina, en Corea del Sur, la mayoría siente la necesidad urgente de que se haga algo al respecto, para acabar con todo tipo de explotación sexual de mujeres jóvenes por parte de las clases altas surcoreanas.