Este post es parte de nuestra cobertura especial del Terremoto de Japón 2011.
Al día siguiente del terremoto de 8.9 grados en la escala Richter que golpeó Japón, una explosión [en] en la Central Nuclear de Fukushima 1, a sólo 150 millas (241 km) al norte de Tokio, está causando gran confusión en internet respecto de qué es lo siguiente que podría pasar. Hasta ahora, se presume que los reactores nucleares no han sufrido daños y que la radiación más peligrosa se encuentra contenida. Sin embargo, miles de personas están siendo evacuadas de al menos dos plantas nucleares en la Prefectura de Fukushima. Aunque se han hecho muchas referencias al devastador desastre de Chernóbil en la URSS en 1986 sigue sin estimarse la magnitud del daño en Japón o cuántas vidas humanas costará. Como un indicador de la preocupación causada, uno de los más recientes hashtags [etiquetas en Twitter] es #save_fukushima [en] (Salven Fukushima).
@take_c: 福島原発で、必死で戦う現場作業員に敬意を払う。家族も恋人もいるだろうに、自分の家も被害を受けているだろうに。爆発・被爆の恐怖とも戦いながら、必死で戦う現場作業員に、敬意を。
@Soc214:友 達のご主人がここの制御にあたるため福島向かったらしい…着いてないと良いな…不謹慎だけど知り合いが危険な所に居ない事だけをまず祈ってしまう…。とり あえずテレビ報道下手すぎて状況分からず… 新聞はスピード面で大敗を期す模様。私は無力~ㅜㅜㅜ
Mami (まみ), una estudiante universitaria, tuiteó desde Fukushima diciendo que estaba asustada:
@mamionbiscuit: 福島です。怖いです。もうやだ。どうして原発なんかあるの?どうして福島にあるの?ひとが作った物なのに、ひとが安全を確保できない物なんて必要ないよ。悲しいことが増えるだけ。なんもいいことないよ。ほんと怖い。怖いよ。
¿Podemos confiar en los noticieros?
El viernes, día del terremoto, las noticias en televisión apenas mencionaron vagamente las plantas nucleares. En línea han existido especulaciones y cadenas de mensajes infundadas. Mucha gente se siente consternada por no recibir de parte del gobierno la verdadera situación de las coasas, quien tal vez haga parecer menores los daños para evitar el pánico y la culpa. El sábado, el gobierno ordenó una evacuación de los habitantes de Fukushima dentro de un rango de 20km de la planta.
En Twitter, Takeshi Funyu (@tksfn) especula sobre si el gobierno está reservándose información.
@tksfn: 実家があるいわき市勿来の母とまだ直接話せてはいないが、姪っ子のメールで安否確認はできた。しかし次に福島原発の危険性も出てきた。政府の情報開示に疑問だな。
@yyyhonda: 福島原発の問題は、世界が注目しているから政府もさすがに情報隠蔽はできないだろう。 本気で情報が収集出来てないとしたら、それはそれで大問題だが…
Las recomendaciones sobre cómo tratar la radiación fueron comparadas con las del tratamiento de la Rinitis alérgica en la NHK (televisión nacional), dijo @ydme286.
@ydme286: (福島原発)NHK等で出てる注意事項を覚えきれないという方がいたら「花粉症の時みたいに」と考えてみて下さい。なるべく屋内、マスクする、家に入る時 は衣服を払う、手・顔を洗う等、実際にやる事は花粉症の人が普段する行動と結構似ています。#save_fukushima
Pidiendo calma
Muchos han pedido que se abstengan de correr rumores y alimentar el pánico.
@marquee77: 福島第一原発のニュース、正式発表があるまで、ツイートを控えましょう。不安をあおるばかりで、何の益もありません。
@PABUR0216: 僕個人の考えでは原発の爆発は天災だと思っています。誰が悪いなんてありません。twitterだからこそ自分の発言には責任を持つことが必要だと思います。
Síganos en Twitter
Muchos autores y editores de Voces Globales viven en Japón y algunos están escribiendo constantes actualizaciones sobre la situación luego del terremoto a través de Twitter. Puede seguirlos en esta lista de Twitter [en].