¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Japón: Reflexionando sobre el sentido de la vida en Japón

Este post es parte de la cobertura especial del Terremoto de Japón 2011.

Por Kinumi. Licencia CC.

En cuestión de minutos, un violento terremoto y los tsunamis que le siguieron demolieron vecindarios completos. Muchos se preguntan ahora qué sentido tiene la vida si todo puede cambiar en un abrir y cerrar de ojos.

El concepto de impermanencia de las cosas [en] es familiar a la literatura japonesa y, en estos días, el famoso poema “Vivir” del poeta Shuntaro Tanikawa [en] ha sido publicado en un serie de blogs japoneses. Los populares versos, que exploran el significado de la vida en palabras muy sencillas, aparecen en muchos libros escolares.

生きる

生きているということ
いま生きているということ
それはのどがかわくということ
木漏れ日がまぶしいということ
ふっと或るメロディを思い出すということ
くしゃみをすること
あなたと手をつなぐこと

生きているということ
いま生きているということ
それはミニスカート
それはプラネタリウム
それはヨハン・シュトラウス
それはピカソ
それはアルプス
すべての美しいものに出会うということ
そして
かくされた悪を注意深くこばむこと

生きているということ
いま生きているということ
泣けるということ
笑えるということ
怒れるということ
自由ということ

生きているということ

いま生きているということ
いま遠くで犬が吠えるということ
いま地球が廻っているということ
いまどこかで産声があがるということ
いまどこかで兵士が傷つくということ
いまぶらんこがゆれているということ
いまいまがすぎてゆくこと

生きているということ
いま生きてるということ
鳥ははばたくということ
海はとどろくということ
かたつむりははうということ

人は愛するということ

あなたの手のぬくみ
いのちということ

Vivir

Vivir,
vivir ahora mismo, significa
volverse sediento,
ser deslumbrado por el sol que se filtra entre las hojas de los árboles,
acordarse repentinamente de una melodía,
estornudar,
colaborar contigo.

Vivir,
vivir ahora mismo, significa
minifaldas,
planetarios,
Johann Strauss,
Picasso,
los Alpes,
encontrarse con todo tipo de cosas hermosas,
y rechazar cuidadosamente la maldad escondida.

Vivir,
vivir ahora mismo, significa
poder llorar,
poder reir,
poder enojarse,
ser libre.

Vivir,
vivir ahora mismo, significa
ahora mismo un perro está ladrando en un lugar lejano,
ahora mismo la tierra está girando,
ahora mismo en algún lugar un bebé está llorando por primera vez,
ahora mismo un soldado está herido,
ahora mismo un columpio se está columpiando,
ahora mismo el “ahora” está pasando.

Vivir,
vivir ahora mismo, significa
un pájaro que abre sus alas,
el mar truena,
una serpiente se arrastra,
la gente ama,
el calor de tus manos,
la vida misma.

[Traducción al inglés acá.]


El actor Koichi Sato lee “Vivir”.

Big Kuma dijo que ella leía este poema cuando era pequeña y explicó lo que significa para ella.

今、日本が被災した裏側でも…
この地球のどこかでも…
飢えや…貧困…戦争…
色んな事で傷ついて…
亡くなっているいる人も居るということ。
そんな中でも…
今生きているという事。

Incluso ahora, cuando Japón es víctima de desastres naturales…
En el otro lado de este mundo…
Hay hambre, pobreza, guerra…
Mucha gente está sufriendo
Y muriendo por muchas razones diferentes.
En medio de todo esto…
El significado de la vida, ahora mismo.
[…]

今何が自分にとっての1番かを考えた時に…。
ガソリンを給油する事でも泣く…。
食料品を買い込む事でも無く…。
日用品を買い溜めする事でもなく…。
何も出来ない無力な自分を責める事でもなく。
被災地の人に申し訳け無いと思う事ではなく。
生かされた命を大切にして…
皆で一緒に諦めないで前を向いて生きましょうよ上げ上げ
一緒に頑張りましょう!!

Al pensar en qué es la cosa más importante para mi ahora…
No es el gas…
No es comprar comida…
No es abastecer las necesidades diarias…
Y no es culparme a mí misma porque no hay nada que pueda hacer.
Mucho menos sentirme mal por los que están en las áreas afectadas.
Es apreciar la vida que me fue otorgada…
Sin culparnos a nostros mismos, todos tenemos que seguir adelante.
¡Vamos, vamos!
¡Demos lo mejor de nosotros, todos juntos!

Otro blogger reflexiona sobre aquello que los que están a salvo pueden hacer por los que fueron víctimas del terremoto y el tsunami.

被災地以外の方々は何をすべきなのか。
いつも通り生活し仕事をし生きる。
ことと思います。
方向性は行政が決め、そこで手伝えることをやればいいと思う。
まずは、自らの生活が基本。

「出来る人が、出来ることを、出来るだけ」

¿Qué deben hacer los que no se encuetran en áreas afectadas?
Yo creo que (ellos) deben seguir su vida y trabajar como siempre.
Las administraciones decidirán las políticas y nosotros debemos apoyar haciendo lo que ellos indiquen.
Antes que nada, nuestra vida diaria es prioridad.”Los que puedan (deben) hacer lo que puedan, lo más que puedan”
Este post es parte de la cobertura especial del Terremoto de Japón 2011.

1 Comentario

  • Antes de todo quiero agradecerte tu esfuerzo por compartir tal información. Si todos difundieramos estos conocimientos podríamos crear una mayor conciencia. Sin aprendizaje no hay futuro, siempre es bueno escuchar a los demás.

    Un saludo.
    Namasté.

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.