- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Taiwan: El encanto de los mercados nocturnos

Categorías: Asia Oriental, Japón, Taiwán (RdC), Alimento, Arte y cultura, Economía y negocios, Viajes

Una vez se pone el sol sobre Taiwan y las estrellas comienzan a brillar, los mercados nocturnos [1] se abarrotan con gentes de todas partes. Para los taiwaneses, los mercados nocturnos son más que un simple lugar donde comer. La gente come, compra, juega y todo al mismo tiempo [2] [ch] en un mercado nocturno tradicional. Los taiwaneses adoran los mercados nocturnos, convertiéndose la cultura de estos mercados  en una experiencia turística preciada y diferente para los extranjeros que visitan Taiwan [3] [en].

Grace, taiwanesa residente en Nueva York, escribe sobre una visita a Taiwan [4] [en]:

Mis amigos me preguntaban que iba a hacer una vez estuviera en Taiwan…conociendo a mi familia, sabía que dejaríamos las maletas y nos iríamos inmediatamente a dar una vuelta por los mercados nocturnos.

No obstante, hace tiempo, los «mercados nocturnos» no tenían la fama que tienen los «diurnos». Liang-Lu Han explica:

早晨拜廟之餘再祭祭自己的五臟廟就成了廟口早市的起源。早市因廟口而起,但夜市則依菜市場和交通要道而生…早市的城市性格是農業社會的,日出而作、日落而息,但夜市卻代表了城市的工商業性格,離開土地、家園進入工廠、異鄉的人們,在傍晚之後在都市的街道尋找食物、商品的刺激與慰藉。

Por la mañana la gente iba a los templos a rezar y luego se tomaba el desayuno. Aquí está el origen de los mercados diurnos que encontramos delante de los templos. Los mercados diurnos se encuentran cerca de los templos, mientras que los nocturnos están cerca de los mercados y de las principales carreteras …Los mercados diurnos están asociados a la cultura agrícola, levantándose al amanecer y acostándose cuando anochece. Por otro lado, los mercados nocturnos representan más la rutina comercial e industrial de las ciudades. La gente abandona sus tierras y localidades de origen por las fábricas y la ciudad. Por eso su recompensa es comer y consumir en la calle cuando cae la noche.
Los mercados nocturnos evolucionan al mismo tiempo que la sociedad en Taiwan. Un turista japonés se mostraba asombrado por la eficiencia de un vendedor [5] [jp] en el mercado nocturno:

神業としか思えない包み作業に見入っていると、待ち時間もあっという間サ~。
20人待ちぐらいで10分待ったかな?
番号札もらってあまりの待ち人数に「ゲェッッッ!?」と思っても、次々と出来上がるので心配ご無用。

Miraba embelesado como preparaban la comida con las manos que bien podían ser las de Dios, a la vez que el tiempo pasaba sin darme cuenta. Había unas 20 personas delante de mi y ¿os podéis creer que sólo tuve que esperar 10 minutos ? Cuando saqué el ticket para hacer cola y conté la gente que tenía delante, pensé ¡dios! Al final no hubo motivo para preocuparse.

A pesar que todos los taiwaneses adoran los mercados nocturnos, la idea de un buen mercado nocturno puede resultar distinta y contradictoria. Hace poco, la Oficina de Turismo convocó un concurso de mercados nocturnos a nivel nacional. Según el portavoz del evento [6] [en]:

El concurso pretende elegir aquellos mercados nocturnos que se encuentren más limpios, los más amables con los visitantes extranjeros, en los que resulte más cómodo pasear y los más ricos en cuanto a variedad culinaria.
Por otro lado, hay gente que prefiere conservar la cultura local y no está de acuerdo con  los «estandares internacionales» en los que se basa  la valoración. Chensumi dice [6]:

找美食菁英來評比夜市,就好像辦部落格文學獎一樣,夜市之所以存在的理由,就是「不需要被美食菁英指指點點就可以靠底層生命力活得好好的」。

Invitar a estos famosos «gourmets» para valorar los mercados nocturnos es parecido a un concurso literario de blogueros. Los mercados nocturnos sobreviven gracias a la gente, no a los gourmets».

逛夜市的目的是什麼?就是去擠啊,去吃熱量很高又不健康的比臉孔大的炸雞排啊,吃廉價的豪邁的又會滋滋響的鐵板牛排啊…何況還可以撈金魚打彈珠…你永遠記得禮拜幾晚上,那片空地突然亮起燈泡,穿著拖鞋短褲就可以去吃東西,去玩耍,去看有趣的歐吉桑拍賣喊價。

¿Por qué ir a un mercado nocturno? Para ser aplastados por la multitud, comernos un pollo frito más grande que nuestra cara, calorías a tope y poco saludable, para probar un bistec crepitante, grande y barato…además de para cojer peces de colores y jugar al pinball…Siempre que veamos las luces de ese solar encendidas, podemos salir pitando en zapatillas de andar por casa y pantalones cortos a comprar comida, pasar el rato y observar esas señoras mayores tan interesantes vociferar el precio de sus productos.

Chicken

El pollo frito es más grande que la cara de la chica. Fotografía cortesía de koadmonkee [7] bajo Creative Commons Attribution 2.0 Generic license [8].

El artículo de Chensumi sobre los mercados nocturnos ha suscitado mutitud de debates entusiastas en la seccion de comentarios. Alguna gente alega que no es justo  exigir a los mercados nocturnos la limpieza y el espacio de un restaurante. Maggie dijo:

我家附近的某塊空地,去年租給許多小攤過來擺夜市,非常空曠,完全不會人擠人,所以不到六個月就全部撤攤。該位美食專家應該很難體會到「人擠人」對於商家的重要性吧。

Cerca de mi casa hay un solar. El propietario se lo alquiló a unos vendedores para poner un mercado nocturno allí el año pasado. Es un sitio muy espacioso y sin mucha gente. Por eso, pasados seis meses los vendedores se marcharon de allí. Esos gourmets no entienden la importancia para los vendedores  de que los mercados nocturnos estén  «abarrotados «.

Shilin Night Market

Mercado Nocturno de Shilin. Fotografía cortesía de koadmonkee [9] bajo  Creative Commons Attribution 2.0 Generic license [8].

Little babe dijo:

很多人都提到夜市有髒亂的情形 (人多的地方哪一個不髒?). 但是辦完夜市後呢?還是髒嗎,這就不盡然了吧! 大部分的攤販在營業結束後, 都會清理自己的營業範圍, 隔天去看並不會有髒亂的感覺.

Mucha gente hace mención a la suciedad y el desorden de los mercados nocturnos (¿acaso se puede mantener limpio un lugar atestado de gente? No obstante, una vez que cierran los mercados, ¿siguen estando sucios? ¡No! La mayoría de los vendedores limpian sus puestos una vez terminada la jornada. Así que no encontraremos ese sitio ni sucio ni desordenado la mañana siguiente.

Stanley habla del cambio experimentado por el mercado nocturno de su ciudad tras convertirse en «mercado nocturno turístico»:

夜市變成了»觀光夜市»後, 雖然這樣可以帶動經濟繁榮, 但相對的在地的味道就會少了很多, 在地人對那個夜市永遠就只能變成回憶了.

Desde que el mercado nocturno se convirtió en «mercado nocturno turístico», ha aumentado el negocio y las ventas, en cambio ese sabor local ha desaparecido. Para los locales, el mercado nocturno original es cosa del pasado.

Pinball game

Antiguo pinball. Fotografía cortesía de chia ying Yang [10] bajo Creative Commons Attribution 2.0 Generic license [8].

¿Cómo serán los mercados nocturnos del futuro?  Miesiao dijo:

政府介入其實是因為那些夜市店家也很愛期待政府做事,有商機…但這些觀光化的目標應該還是國外旅客,或許可以想更多觀光化的手段,而是不是害怕觀光化…

La intervención del gobierno en los mercados nocturnos es llevada a cabo por los  propios vendedores, quienes quieren incrementar el negocio… El objetivo es atraer a los turistas extranjeros. Para ello habría que diversificar nuestras tácticas en materia de desarrollo turístico en lugar de tener miedo al avance.

Por ejemplo, Joe ha señalado que deberíamos descubrir el carácter inconfundible de cada mercado:

我喜歡夜市的美食,卻也討厭各地的夜市都長得一個樣子。我覺得,人有不同的樣子,風景有不同的樣子,狗狗有不同的樣子,怎麼夜市卻都同一個樣子呢?其實,更仔細的品味,也許我會發現每一個夜市不同的樣子,不同的個性。

Disfruto con los manjares de los mercados nocturnos, pero lo que no me gusta es que sean todos iguales. La gente, los paisajes incluso los perros parecen distintos, ¿Cómo van a ser iguales los mercados nocturnos?  Si los estudiamos detenidamente, podremos apreciar sus características inconfundibles.

Desde hace poco, para ponerse al día con los smart phones, el mercado nocturno más conocido de Taiwan (sobre todo entre los extranjeros), el mercado de Shiling cuenta ahora con una aplicación en iPhone [11].

Nota de la autora: Gracias a Portnoy [12] por facilitarme parte de la información y a Tomomi [13] por ayudarme con la traducción del japonés.