¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Sureste de Asia: Medios se disculpan por publicaciones ‘insensibles’ sobre Japón

Este post es parte de nuestra cobertura especial Terremoto de Japón 2011.

MediaCorp [en] de Singapur, The Nation [en] de Tailandia y Berita Harian [ms] de Malasia –todos parte de los medios tradicionales en sus respectivos países– fueron obligados a disculparse con el público por publicar artículos ‘insensibles’ del desastre del terremoto/tsunami de Japón.

El correo electrónico [en] de MediaCorp a los anunciantes, enviado unas horas luego del sismo en Japón, se filtró en internet.

Captura de pantalla del correo electrónico enviado por MediaCorp. Del blog de Mr. Brown

Sea parte de la Cobertura de Últimas Noticias de Channel NewsAsia sobre el tsunami en Japón.

Channel NewsAsia: Tsunami devastador golpea Japón luego del destructivo terremoto
Un terremoto de magnitud 8,8 agitó Japón a primeras horas de la tarde de hoy, desatando un poderoso tsunami que causó estragos a lo largo de las calles de las ciudades costeras. Reserve sus espacios en el Lote de Noticias Estelares del Día mientras el canal brinda a la audiencia detalladas coberturas sobre el desastre con versiones extendidas del boletín de noticias de esta noche.

¡Llame ya a su representante de ventas!”

MediaCorp posee la cadena de TV Channel NewsAsia, la cual domina en Singapur. El Sr. Edwin Koh, vicepresidente ejecutivo de planificación de mercadeo y ventas, envió [en] esta disculpa luego que el controversial correo electrónico se hiciera público:

“Ofrecemos incondicionales disculpas si se nos ha considerado insensibles ante la gravedad de la situación. Al equipo correspondiente se le ha aconsejado ser más prudente; esperamos que el público sea indulgente y podamos enfocar nuestra atención y esfuerzos en las víctimas afectadas por esta desafortunada tragedia.”

The Nation, un diario en inglés de Bangkok, publicó esta caricatura de La Parca inmediatamente después de la tragedia del terremoto/tsunami en Japón.

El diario [en] se disculpó luego que los lectores se quejaran de la caricatura:

Esta nota es para expresar nuestras más sinceras disculpas por la caricatura editorial del periódico del martes, que muchos encontraron inapropiada o insensible debido a su representación excesiva de las olas asesinas de un tsunami y su vinculación con Japón.

The Nation lamenta profundmente el hecho de que la ilustración, que continuaba otro trabajo del artista en el que compartió su pesar con las víctimas japonesas del terremoto y del tsunami, ha ofendido a varios lectores.

The Nation siempre estimula la libertad de expresión en nuestras páginas de opinión editorial. Sin embargo, la naturaleza de cada edición es diferente y prometemos tratar a cada una de forma apropiada, con total ética y profesionalismo.

El caricaturista, Stephff (Stephane Peray; en), también se disculpó:

Como autor de la caricatura publicada el martes 15 de marzo en The Nation, me gustaría ofrecer mis más sinceras disculpas a todos los lectores del diario, especialmente a los lectores japoneses, si la imagen causó ofensa.

Cualquier ofensa originada fue sin intención, ya que siempre trato de ser cuidadoso cuando dibujo acerca de catástrofes naturales. Esta ilustración en particular la hice con premura luego del tsunami del viernes y no estábamos al tanto de la extensión total de la tragedia. La Parca no pretende ser entendida como un personaje humorístico y a menudo es utilizada en caricaturas editoriales en Occidente para representar la tragedia que involucra la pérdida de vidas. Pero sí acepto que, en esta ocasión, esta ilustración fue inapropiada y debí haber utilizado algo más tenue. Una vez más, ofrezco mis disculpas a quienes haya herido con esta caricatura y particulrmente a los expatriados japoneses en Tailandia. No fue intencional la falta de sensibilidad.

La caricatura publicada por el diario malasio Berita Harian presenta al ícono de TV japonés, Ultraman, e inmediatamente generó críticas en internet.

El diario se disculpó [ms] en sus sitios de redes sociales:

“Ofrecemos disculpas [en] por la publicación de la caricatura en Berita Minggu. No teníamos intención de burlarnos del desastre que ha sobrevenido a la nación y al pueblo de Japón.

“De hecho, nos solidarizamos enormemente con su situación y compartimos la pena del pueblo japonés.”

Circuló una petición [en] de los internautas malasios condenando la caricatura. El bloguero universal, de Malasia, piensa que una disculpa no es suficiente [en]:

¡¿Cómo nos verán otros países cuando vean esta noticia?! ¡¡Absultamente patético y de mal gusto!! Burlarse de la desgracia de la gente no es nada divertido y nos hace quedar como tontos payasos.

Una disculpa no es suficiente. La gente debe aprender a hacerse responsable de sus errores y no a ser protegidos siempre. Este es un error muy serio; es un insulto a los japoneses y además vergonzoso para la nación.

The ‘Tao’ of Teoism, de Singapur, no está satisfecho [en] con la disculpa publicada por MediaCorp:

Es un correo electrónico triste, oportunista y degradante, que fue enviado con la aprobación de su equipo de mercadeo y ¿ESTA ES LA MEJOR DISCULPA QUE PUEDEN IDEAR? ¿Probablemente colgaron a un miembro menor del equipo, mientras de forma convenente ignoraban el hecho que dichos correos deben salir con la aprobación de la gerencia principal? No puedo creer que un correo electrónico como este no fuese vetado por la gerencia antes de enviarlo. ¿Su gerencia no debería hacerse responsable también? En otros países, el director a cargo probablemente sería degradado o despedido, pero como se trata de la grande y poderosa Mediacorp, ¿la única acción tomada es “aconsejar al equipo correspondiente?” ¿¿¿Qué rayos es esto???

Life in rural Thailand acota que en el pasado, los editores de un diario no serían rápidos [eng] en disculparse por asuntos similares:

Creo que la gente se confunde con la palabra caricatura. Algunos creen que las caricaturas deben ser graciosas. Pero no lo son. La ilustración de una caricatura también puede representar simbólicamente figuras públicas o eventos actuales.

Algo que sí sé es que no se puede complacer a todos en el juego del periodismo, nunca jamás. Los editores de hoy en día se apuran en disculparse y complacer los caprichos de los comentaristas políticos y sociales. En mis tiempos sólo nos disculpábamos si publicábamos mal los hechos. Estos dos diarios que mencioné [The Nation y Berita Harian] no publicaron mal los hechos, simplemente los mostraron en un formato diferente –¿pero de verdad fueron tan insensibles?

The Lost Boy critica a [en] The Nation:

The Nation es criticado a menudo. Regularmente me fijo en algunas de las incoherencias que engracian el sitio web del diario, al estilo FUBAR [NT: acrónimo en inglés para “Estropeado más allá del desagravio”], pero creo que nada me ha hecho cuestionar la integridad de The Nation como esta caricatura editorial de ayer.

Este post es parte de nuestra cobertura especial Terremoto de Japón 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.