China: Todos pueden ser Ai Weiwei

Son buenos tiempos para los que (en) aún tratan de explicar la irrelevancia dentro de la sociedad china de todas las personas detenidas, arrestadas o desaparecidas (en) desde finales de febrero. Los servicios chinos de internet siguen bloqueando en esencia cualquier mención de estos nombres y la situación de Ai Weiwei continúa sin denuncia (zh) por parte de los medios en China continental.

Incluso parece que a Hung Huang (en), quien escribió sobre Ai Weiwei tan sólamente diciendo: «Aún sin noticias.», le han censurado ese comentario en su (zh) cuenta de Weibo (en) esta semana. Al hacer una búsqueda del nombre de Ai (zh) en Weibo, se obtiene solo el mensaje:

根据相关法律法规和政策,搜索结果未予显示。

De acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas correspondientes, no se han mostrado los resultados de la búsqueda.

Para saber más sobre lo poco que se ha dicho en público acerca de la detención de Ai Weiwei, vea el post del escritor de GVO, Andy Yee aquí. Fuera de Twitter, en medio del relativo silencio entre los «ciudadanos de la red» políticamente activos, y con la desaparición de sus colegas y líderes de opinión, una de las pocas declaraciones públicas llegó en días recientes, a principios de esta semana, de la escritora, feminista y cineasta Ai Xiaoming (en), quien reside en Cantón, con su mensaje en Canyu.org, «Hoy, todos pueden ser Ai Weiwei» (zh):

艾未未昨天在北京机场被带走,此后失去消息,其工作室和家人住处都被查抄,抄走三十多台电脑等。到今天晚上9点,世界各大主要媒体都报道了这个消息,不奇怪,中国的主流媒体当然没有报道。

很多推友在推特上呼吁释放艾未未,签名正在进行时http://twitition.com/ao9m7,艾未未的研究网站也在运行中http://aiwwstudy.appspot.com/,昨天到今天36个小时过去了,依然没有看到新的消息。

A Ai Weiwei se lo llevaron ayer del aeropuerto de Beijing y desde entonces no se ha sabido nada de él. Registraron tanto su lugar de trabajo como su casa, y entre las cosas que tomaron, se llevaron 30 computadoras. Hacia las 9 pm de hoy, los medios de todo el mundo informaron sobre esta noticia, pero, como era de esperarse, los principales medios chinos no habían escrito nada sobre ello, por supuesto.
Varios usuarios de Twitter están pidiendo que se libere a Ai Weiwei, y ya existe una petición en proceso aquí (en), así como un sitio web para saber más sobre Ai Weiwei que se ha colocado aquí (zh). Se cumplieron 36 horas desde que fuera detenido, pero aún no existe nueva información.

Además de las reacciones de Twitter vistas en el post de Andy Yee, Ai Xiaoming ha recogido también éstas:

五岳散人:靠恐怖与失踪来消除异议、统治国家,第一不能算是盛世,因为没有一个盛世是在刺刀与警棍中实现的;第二是不可长久,多少个前车之鉴已经证明了这点,以后还会接着证明。

Wuyue Sanren: Apoyarse en el miedo y las desapariciones para eliminar las discrepancias y gobernar el país significa, número uno, que ésta no es una época dorada. Una época dorada no se desarrolla entre puñales y porras policiacas; número dos, no durará mucho, existen muchas lecciones que hemos aprendido y que son la prueba irrefutable de todo esto, y esto tiene aún que comprobarse de nuevo.

翟明磊:做为研究公民社会的学人,艾未未是我见过的最优秀的大公民,查访死亡学生名单,纪录杨佳案,仗仗漂亮,这样的人应当请到主席台上替换那些人模狗样的道德标兵,而不是关在囚车里。——当然老艾会在主席台上翻跟头树中指的。

Zhai Minglei (en): Como académico que investiga a la sociedad civil, Ai Weiwei es uno de los ciudadanos más sobresalientes que he visto. Desde su investigación (en) sobre la lista de nombres de las víctimas del terremoto, hasta su trabajo (en) sobre el caso de Yang Jia, peleando la hermosa lucha, es el tipo de persona que no debería ser encerrada ahora, sino estar en el púlpito del director, en lugar de aquellos que solo pretenden tener algún tipo de autoridad moral. Por supuesto, si el viejo Ai fuera a sentarse en la silla del director, tan solo les mostraría a todos el dedo medio.

浦志强:杨佳案他呼吁公正,川震人祸他推动调查,老谭入狱他作证遭袭,艳萍被抓他回马枪搭救,艺术家遭拆他冲上长街,胶州路大火他走访真相,钱云会惨死他直面媒体人。这世道有他没啥不同,没他却大大不同。赶明儿他出来,我还得面对这胖脸,所以我无法沉默。

Pu Zhiqiang (en): En el caso de Yang Jia (en), pidió justicia. En el desastre hecho por el hombre que siguió al terremoto de Sichuan (en), lanzó una investigación. Cuando encerraron al viejo Tan, él acudió (en) para atestiguar pero lo atacaron; cuando detuvieron (zh) a su asistente Liu Yanping (zh), el se volvió inmediatamente y regresó para salvarla; cuando los artistas se enfrentaron a ver sus estudios demolidos, él se dirigió hacia la Avenida Chang'an (zh); tras el incendio de Jiaozhou (en), investigó la verdad; luego de la muerte trágica de Qian Yunhui (en), él habló directamente con los medios. El mundo no es muy diferente solo por él, pero sin él, se vuelve muy, muy diferente. Él saldrá tarde o temprano, pero aún quiero ver esa cara regordeta suya de nuevo, por lo que no puedo mantenerme en silencio.

Al observar cómo el arte de Ai Weiwei se ha traslapado con su activismo, en particular desde el año pasado, Ai Xiaoming continúa:

艾未未创造的经验,一个是对待冲突的态度。因为过去我们拍,会觉得在冲突中只能偷拍,因为你没有能力和警察冲突。但是艾未未他们创造了一种直接冲突的经验,并且能够以技术手段转败为胜。因此,他非常有力地强化了公民拍摄的合法性,就是我有权拍摄,我有权监督。他呈现了在公权力面前,拍摄者应该有什么样的位置。过去这个位置是不被强调的,因为我们觉得拍摄者很弱小,随时会被击碎,所以是避让的。但是艾未未他创造了这样一种姿态,他一下子突破了一大步。这个突破不光是影像内容上的突破,很重要的是:一个拍摄者站起来了。这就是说,拍摄者不要跑,拍摄者站起来这个态度、这个姿态,非常有启发性。站起来,不退让,拍到底,对拍。这是一个突破。

De las experiencias creadas por Ai Weiwei, un ejemplo es su actitud hacia el conflicto. En el pasado, cuando encontrabamos problemas, sentíamos que sólo podíamos filmarlos de manera secreta, porque no teníamos poder ante un conflicto con la policía. Pero Ai Weiwei y su grupo, nos mostraron su experiencia (en) en hacer participar a la policía en el conflicto directo, y cómo usar la tecnología para obtener el dominio de la situación. Debido a esto, Ai ha conseguido legitimizar en gran parte la filmación por parte de los ciudadanos, al mostrarle a la gente que tiene el derecho de filmar y de grabar, así como el derecho de someter a escrutinio. El apareció para mostrar a las autoridades públicas cuál es el tipo de estatus que deberían tener quienes realizan filmaciones. En el pasado, no se le daba importancia al establecimiento de ese estatus, porque todos sentíamos que la gente que filmaba eventos se encontraba en una posición de debilidad, y que sería aplastada en cualquier momento, así que lo evitábamos. Cuando Ai Weiwei le dio crédito a esta posición, fue un gran paso adelante para él. Un avance no sólo con respecto al contenido de sus películas, sino también, de gran importancia, fue que alguien con una cámara se mantuvo firme. En otras palabras, nos mostró que cualquiera que trae una cámara no tiene porqué correr, y esta postura, que la gente con cámaras puede resistir en pie, fue enormemente iluminadora. Hagan frente, no retrocedan, sigan filmando, filmándose los unos a los otros. Esto fue un gran avance.

再一个,艾未未他们做到了及时拍,及时上传。这也是他的一个理念:速度很重要,做事的效果跟速度有关联。所以他及时拍,立即传。还有一个经验是,就是他运作了一个团队。这个团队当它彼此一起工作的时候,它的力量、团队协作,是个人拍摄不可取代的。

Otro logro fue cuando Ai Weiwei y compañía se apresuraron para empezar a filmar y poner el material en línea. Esta es otra idea que él promueve: la velocidad es importante y el impacto de algo está relacionado con la velocidad con la que lo haces. Por este motivo él termina de filmar rápidamente y de inmediato sube el material a la red. Otra experiencia es la manera en que administra su equipo. Cuando trabajan juntos, la fuerza que este equipo ha tenido, una persona que está filmando sola no es sustituto para la coordinación de su equipo.

[…]

今天我在推特上发了两段话:艾未未被抓走,也许几天后会回来,也许几年也不回来。而他身后的观众,可能有几十万。其中,80后90后是大多数。潜在的、他的同龄人还有很多。艾未未留下了他的观众,这个观众群里有无数人会继续艾未未的理想和实践。在这个意义上,艾未未不战而胜。

Hoy escribí un poco en Twitter: Ai Weiwei ha sido detenido y probablemente no regrese en los próximos días, o incluso posiblemente en los próximos años. Pero tras él se yergue una audiencia de tal vez cientos de miles. La mayoría de ellos nacieron en la década de 1980 y 1990. Potencialmente, muchos de ellos son incluso de su edad. En esta audiencia que Ai Weiwei ha dejado atrás, existe un incontable número de más personas que continuarán y buscarán llevar a cabo sus ideales. En este sentido, Ai Weiwei gana por defecto.

有关艾未未不战而胜,我既不是指他不会吃苦头,也不是指他没有受损失。而是说,在挑战强权的方式上,艾未未有他的奇思异想。他不光是勇毅过人,而且精灵鬼马,妙趣横生。这是中国多么稀缺的人格,是年轻人多么向往的个性。

Cuando digo que gana por defecto, no me refiero a que él no tendrá que sufrir, o a que no soporta tener pérdidas. Más bien estoy diciendo que con esta manera de desafiar al poder, Ai Weiwei incorpora su muy particular visión. Él no es tan solo extraordinariamente valiente, sino que tiene un afilado sentido del humor, al mismo tiempo gracioso y ocurrente. Este es el tipo de persona que tanta falta le hace a China, y la clase de personalidad hacia la cual los jóvenes se sienten tan atraídos.

[…]

中国不能回到任意抄家、遍布文字狱的红色恐怖之中,但抄家抱电脑的事情已经十分普遍。有人说,你再张嘴,下一个失踪者就是你!对此,我姑且引用推特上所传艾未未一段话来说明:“我怕的要命,不是无所畏惧,或许比其他人更要害怕。我之所以勇敢,是因为我知道危险就在那里,如果我不采取行动,危险会越来越强大。”请注意,我说的是“姑且”,它的另一层意思是:你真相信他怕吗?你看那“敏感地带”上的《中国男人》,谁不是脱下裤子,跃跃欲试,向着自由裸奔。

所以我还发了另一条推文:

今天推特上看不到艾未未,今天,人人都可以成为艾未未。如果你喜欢他,你就像他那样去生活,像他那样去爱亲人,爱朋友,爱孩子,爱小猫小狗,爱那些受苦的人并且为他们说话。无数个你成为了艾未未,中国就不必是马勒隔壁大草原了,你这位草泥马太祖可以骄傲地看到,你的后代进化成人——幸福的中国人。

China no verá un retorno del terror rojo del saqueo arbitrario de hogares y de la dominante persecución literaria, sin embargo, los incidentes de registro de casas y la confiscación de computadoras (en) son ahora muy comunes. Alguien dijo, si abres la boca de nuevo, ¡el siguiente en desaparecer serás tú! Ante esto, podría citar un dicho de Ai Weiwei haciéndose eco en Twitter: «Tengo mucho miedo, no soy audaz. Estoy tal vez más asustado que otros. No obstante, el motivo por el que soy valiente, es porque sé lo que es el peligro, y que si no hago algo, ese peligro va a hacerse más fuerte». Favor de notar que dije «podría», y la implicación es: ¿realmente crees que él tiene miedo? Si observas la obra «Hombre chino» en Sensitive Parts (zh) [Partes sensibles, una exhibición de arte realizada en Beijing el mes pasado en la que cuatro artistas fueron arrestados (en)], quién no querría quitarse los pantalones (zh) y probar suerte, correr desnudo hacia la libertad.

Por lo cual también escribí en Twitter que:

Hoy no vemos a Ai Weiwei en Twitter; hoy, todos pueden ser Ai Weiwei. Si él te agrada, entonces vive como él y ama como él. Ama a tus amigos, a los niños, a cada gato y a cada perro. Quiere a la gente bajo la tormenta, y habla por ellos. Incontables de ustedes se volverán Ai Weiwei. China no necesita ser un desierto estéril lleno de cangrejos (en). Como descendientes del caballo de hierba y barro, pueden mirar y sentirse orgullosos, al saber que su descendencia se desarrollará como seres humanos, como personas chinas felices.


«Personas desaparecidas: Ai Weiwei», una calcomanía de llamado a la acción del blog de Shizhao (zh) de la Wikipedia china.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.