¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: Los ricos huyen

Todos los enlaces en inglés a menos que se indique lo contrario.

El estudio China Private Wealth 2011, publicado la semana pasada por el China Merchants Bank y la firma consultora Bain & Company ha generado mucha controversia en Sina Weibo y otros.

Entre los hallazgos más controversiales del estudio está el hecho que 27% de los más de 20.000 multimillonarios chinos con más de 15 millones de dólares en activos individuales ya han emigrado al extranjero. Alrededor de 60% de aquellos con más de 1.5 millones de dólares en activos, 960,000 personas ya se han ido del país o planean hacerlo. Se reporta que este ‘éxodo de ricos’ comenzó en el 2009.

¡Invierta acá!

Micro-opiniones de los resultados de los estudios en Sina Weibo:

http://weibo.com/1951154643/24F22nQ49
曹长修
有人说让一部分人先富起来,然后帮助其他人,我在等。可是先富起来的人办投资移民走了,我去找谁帮助?

Alguien alguna vez dijo que permitieran a algunos hacerse ricos primero, y que les dejaran ayudar a otros. Bueno, estoy esperando. Aquellos que se enriquecieron primero han elegido la inmigración por inversión y se han ido. Así que, ¿Quién me va a ayudar?

http://weibo.com/1237851545/ez76nZTDl3k
南宫冷枫
中国社会需要“富翁”带领大家建设国家,创造美好的未来。但如今中国社会更需要的是能为中华民族道德水准之提升献计献策而身体力行者。但是选择投资移民者,人家不乐意为中华民族做这样的事情。既如此,我们又何必要自找没趣而强留或者指责人家呢?

La sociedad china necesita a los “super ricos” para guiar a todos los demás en la construcción del país y la creación de un mejor futuro. Pero hasta ahora lo que China necesita aún más es gente que piense y actúe en formas que eleven los estándares morales del pueblo. Sin embargo estas personas que eligen emigrar, no están exactamente pensando en hacer este tipo de cosas por el pueblo. Aún así, ¿qué hay de bueno en sentirnos mal, o implorarles que se queden o amonestarlos por no hacerlo?

http://weibo.com/1672396517/ez76FS0y9RR
随按而遇
某朋友自己只有一套住房,却热切的希望房价飞涨涨,问他:你只有一套住房只能自己住,房价涨多高对你来说也没用,而且房价涨了会带动无价也上涨,你为什么不盼望着房价跌呢?这个朋友回答:房价只要涨到了够移民的费用,就会马上卖掉房子去办理投资移民,那时候物价再涨也跟他没有关系了。

Un amigo mío tiene un piso, donde vive, y siempre habla de cómo espera que continúe aumentando la plusvalía. Le pregunté, vives en la única propiedad que posees, ¿qué diferencia hace si el precio de la casa sigue subiendo? Si el precio sigue aumentando, el precio de los bienes también lo hará, ¿no deberías más bien esperar que el precio bajara?  Mi amigo dijo, yo solo quiero que el precio del piso suba lo suficiente para costear los gastos de emigración, y luego la venderé de inmediato y comenzaré el proceso de la inmigración por inversión. Para entonces, no me importará que tan alto sea el precio de los bienes.

http://weibo.com/1251083160/ez6vIaD2yWU
田方萌
有记者问我对投资移民的看法,我答:“移民是一部分中国人解决不安全感的方式,但中国人口规模实在太大,我们不可能通过移民别国解决每个人的问题。我期待,有责任感的中国精英不只解决自己的问题,也致力于解决大多数中国人的问题。更一进步,通过解决大多数人的问题,解决自己的问题。”

Un periodista me preguntó qué pienso acerca de la inmigración por inversión. Yo dije, “la emigración es la forma en que algunos chinos lidian con su sentido de inseguridad, pero honestamente, China tiene una población demasiado grande, la inmigración no resolverá los problemas de todos. Yo solo espero que la élite china con sentido de responsabilidad no solo busque resolver sus propios problemas, sino que busque resolver los de la mayoría del pueblo también. Mirando a futuro, al arreglar los problemas de la mayoría de la gente arreglarán sus propios problemas también.

http://weibo.com/2104282290/ez6vyrGazLY
yin6qcsqf1a
值得关注的富人外逃:据美国国务院公布的资料显示:2008年10月-2009年9月的上一联邦财政年度获批的EB-5类签证移民(投资移民)总数,已从2008财年的1443人升至4218人,其中七成左右来自中国。而加拿大移民局的数据显示:2009年,加国投资移民全球目标人数为2055人,中国大陆的名额就占了1000名左右。

Vale la pena poner atención a los ricos que huyen. De acuerdo con cifras publicadas por el Departamento de Estado de los EE.UU., en el año fiscal federal 10.2008-09.2009 , el número de visas de inmigración EB-5 (inversión) dadas aumentó en 1,443 desde el año fiscal 2008, a un total de 4,218, 70% de las cuales fueron dadas a ciudadanos chinos. La estadísticas de inmigración canadienses muestran que en el 2009, 2055 personas de todo el mundo fueron admitidas a traves de la inmigración por inversión, al rededor de 1,000 de ellos provenían de China Continental. http://weibo.com/1883776764/ez4nXXIb3S4

移民专家凯文
《以开放心态恭送投资移民者离开》 这类人为中国的经济建设做出了重大贡献,然与此同时,他们也获得了巨大的经济利益,成为中国改革开放的最大受益群体。而今该类人选择了投资移民,就一定意义而言,确实会让中国社会的总体财富下降,但笔者认为我们当恭送投资移民者离开中国。 http://t.cn/hdWhv0

Este tipo de personas ha hecho una enorme contribución en la construcción de la economía china, sin embargo al mismo tiempo, se han convertido en los principales beneficiarios de ello, se han convertido en el grupo que se beneficia más de la reforma china y la apertura a nuevas políticas. Ahora, estas personas han elegido la inmigración por inversión. Hablando estrictamente de lo significativo de esto, la riqueza china va declinar definitivamente, así que en lo personal no siento que debamos despedir a estos emigrantes por inversión cuando dejan China.

El estudio también ha dado paso a muchas discusiones acá y allá; ésta, iniciada por el usuario de Sina Weibo, ‘Christopher Gold’, es una de las más activas, y comienza así :

按理说,中国经济崛起,应该留得住财富和人才。错了,从世界各地涌入中国的人多是投机寻宝,而中国60%的千万富翁已经或正在投资移民。2009年来美投资的中国移民比2008年增加了45%。是猪肥了怕被宰,腐败了转移财富,环境污染不得不走,还是预感中国衰退来临,用避险方式实施“中国大逃亡”?匪夷所思!

En teoría, el crecimiento económico de China necesita que esta riqueza y talento se mantengan dentro de China. Incorrecto. Ahora hay personas de todo el mundo inundando China en busca de oportunidades y buscando tesoros, mientras los multimillonarios de China [RMB] ya están o se encuentran en proceso de emigrar. En el 2009 se vió un aumento de  45%  respecto al 2008 en el número de personas que hicieron inmigración por inversión a los Estados Unidos. ¿Son cerdos tan gordos que tienen miedo de ser sacrificados, corruptos, por lo tanto transfieren su riqueza, y encuentran la contaminación ambiental tan terrible que no pueden soportar quedarse, o será acaso que sienten que la caída de China es inminente, lo cual querría decir que están cubriendo sus apuestas con la llegada de “El Gran Escape de China”?

Oh, pero China tiene dinero ahora, y 60% de un millón de millonarios no significa nada. Hay más de dónde vinieron esos como para hacer comparaciones con la ola de emigración masiva vista lluego de 1989 en Hong Kong, porque, para decir la última palabra acerca de los asuntos de China en Twitter, el experto Bill Bishop dice:

los ricos están huyendo meme totalmente pretencioso

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.