¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: La muerte de Bin Laden y el choque de civilizaciones

Este post forma parte de nuestra cobertura especial La muerte de Osama Bin Laden.

A principios de los 90, el politólogo Samuel Huntington propuso en la teoría del choque de civilizaciones que la principal fuente de conflicto en el mundo tras la Guerra Fría sería la cultura. Huntington identificó varias culturas mayoritarias (occidental, ortodoxa, latinoamericana, musulmana, japonesa, sínica, hindú y africana) como contendientes en las luchas por todo el mundo. Pero específicamente subrayó una conexión islámico-confuciana que retaba los intereses, los valores y el poder occidental.

Desde un punto de vista estratégico, la muerte de Osama Bin Laden ha causado inquietud en China. El título de un editorial en Global Times lo resume muy bien: Tras Bin Laden, ¿se convertirá China en el enemigo de EE.UU.? [en] Aunque el artículo afirma que la integración económica guiará una relación sólida entre China y EE.UU., también admite que China, como potencia emergente, “seguramente tendrá fricciones con EE.UU.”. La muerte de Bin Laden ofrece a Estados Unidos una oportunidad para “declarar el fin de la guerra contra el terror” y un “ajuste estratégico”.

¿Cómo hay que ver el fallecimiento de Bin Laden en el marco del choque de civilizaciones? ¿Es una línea divisoria desde la que Occidente moverá su atención del islamismo al confucianismo? Dos autores chinos, en el diario online de Princeton China in Perspective [en], ofrecen puntos de vista opuestos.

Guo Baosheng, un activista democrático chino, escribió que [ch] en el triángulo estratégico caracterizado por el conflicto Occidente vs Islamismo-Confucianismo, la muerte de Bin Laden significa que Occidente puede desplazar su atención a China:

了解了新时代的大三角关系,就不难理解2001年911事件对中国的意义,也就不难理解今天本拉登之死对中国的意义。尽管亨廷顿认为911事件是“野蛮对文明的攻击”,根本不是文明间的冲突,但大多数论者还是依据其文明冲突论,判定911事件是伊斯兰文明中的极端势力挑战西方文明的战争,而此战争,使原本想遏制中共专制(及其包装“儒家文明”)的西方文明战略发生了重大转移,使得西方文明不得不与中共寻求联手,对付伊斯兰文明。大三角关系中的西、儒联手,使得中共得以脱身、势力不断坐大。

Si se entiende el triángulo estratégico de esta nueva era, se puede ver lo que el 11S y la muerte de Bin Laden significan para China. Aunque Huntington creyó que el 11S era un conflicto entre la civilización y el salvajismo, no uno entre civilizaciones, mucha gente basa sus posiciones en la teoría del choque de civilizaciones. Fue un choque entre el Islam extremista y Occidente. Este choque condujo a un cambio del enfoque estratégico de Occidente desde el autoritarismo comunista chino (disfrazado de confucianismo) hacia el islamismo. Occidente tenía que aliarse con China para tratar con el islamismo. Esto dio a China la oportunidad de desarrollar su poder.

而在毛泽东执政后期,苏联、美国、中国,也是大三角关系,中国联美对抗苏联的策略,也使中国的国际地位一下地提升,既免除了来自北方的威胁,又因美国的支持而进入联合国。因此,911事件发生时,美国与中国的联手,使中国受益匪浅。

Cuando Mao Zedong estaba en el poder, la Unión Soviética, EE.UU. y China también formaron un triángulo estratégico. La alianza entre China y EE.UU. aumentó el prestigio internacional de China. China se ahorró las amenazas del norte y entró en la ONU con la ayuda de EE.UU. De la misma forma, la alianza entre EE.UU. y China tras el 11S era beneficiosa para China.

根据文明冲突论中的大三角关系,当西方文明对伊斯兰文明取得决定性胜利时,就再也没有必要联手儒教文明,而且,西方文明与儒教文明间的冲突就会重新开始。本拉登的死标志着伊斯兰文明中极端势力的标志性崩溃,这一崩溃,使以前需要联手中国反恐、对中国作出不少妥协的美国及西方文明,真正开始对中共强硬起来。

Según el choque de civilizaciones triangular, cuando Occidente tiene una victoria decisiva sobre el islamismo, ya no sigue teniendo la necesidad de aliarse con el confucianismo. Es un nuevo comienzo del conflicto Occidente vs. Confucianismo. La muerte de Bin Laden ha representado el colapso del islamismo radical. Este colapso significa que Occidente ya no necesita comprometerse con China a cambio de cooperación en materia antiterrorista. Occidente ya puede ser duro con China.

Sin embargo, otro escritor chino, Liu Zili, respondió [ch] al artículo anterior, señalando que no es una cuestión de choque entre civilizaciones. Los valores universales son inherentes a cada una de las civilizaciones, pero los elementos negativos también están presentes en cada una de ellas. Si podemos separar los elementos negativos, se puede concebir una gran integración de civilizaciones:

不管是美国人亨氏,还是其他人,他们只看到问题的表层,没有看到问题的深层;问题的关键,不是各种文明冲突,而是不采纳文明导致自由之路的错误归宿使然,从而产生了中国之假儒教,伊朗之伪阿拉,乃至其他伪基督和伪宗教;不但如此,就连西方文明也产生过类似错误:宗教极权主义之中世纪;后世之对内民主,对外殖民;沆瀣中共和苏共等…这些罪恶之重要表现,就是本.拉登不采纳伊斯兰穆罕默德之历史上,麦加占领时期的、黑方石下的宽容所致;就是列宁主义,毛主义、共产主义,消灭东正教,消灭孔子的仁政之“反文明论”;其,又和西方资本主义文明和早期布尔什维克主义,和毛、邓主义之某种媾和与“战略经济”勾结——这就是西方文明,对于西方自由民主本身的对峙和背弃。

No importa que sea Huntington o cualquier otro, ellos solamente ven la superficie pero no el núcleo del problema: no es el choque entre civilizaciones, sino el fracaso de la civilización al abrazar el camino liberal, como el pseudoconfucianismo de China o el pseudoislamismo de Irán, así como el pseudocristianismo y otras religiones. No solamente eso, las civilizaciones occidentales han cometido el mismo error: totalitarismo religioso en la Edad Media; democracia interna e imperialismo exterior en la era del colonialismo; relación íntima [basada en el pragmatismo] con la Unión Soviética y la China comunistas… Hay muchas manifestaciones de estos pecados: el rechazo de Bin Laden a la tolerancia demostrada en la historia del Islam y de Mahoma; y la destrucción de la Iglesia Ortodoxa y el Confucianismo benevolente bajo el leninismo, el maoísmo y el comunismo. Y no podemos dejar de lado el capitalismo occidental, que hizo las paces con el bolchevismo temprano y el maoísmo-dengismo, en una especie de colusión económica y estratégica. Esta es la civilización occidental, en oposición y abandono de su liberalismo y su democracia.

所以,只有西方文明像消灭拉登一样,消灭这种文明之负面恶果,才能划分西方文明中的良莠之区隔,做到,和一切伊斯兰和东方文明接轨,且,为此催生民主带来的世界各种文明之复兴;绝对不是营造基督教一统天下(或者像后学那样,解构解域之;或者像《时代精神》一片那样,对此施行基督涂炭主义和大讲“阴谋论”,为拉登解脱(请见该影片;他们说,911不是拉登所为)。这是文明融合论的大构想,大设计。所以,在此欢庆拉登死掉的节日气氛里,世界有识之士,该对产生西方和伊斯兰乃至儒家文化中、反民主自由,给恐怖主义造成空隙的那些文明悖论,予以警惕和清除;否则,一个拉登倒下,百十个拉登还会站起来。他们的旗帜和伪装,就是文明冲突论。

Por tanto, solamente cuando la civilización occidental destruye sus connotaciones negativas, como destruye a Bin Laden, puede separar sus elementos positivos de los negativos. Al conseguir esto puede conectar con las civilizaciones islámica y oriental. Además, traerá la democracia universal y el renacimiento de varias civilizaciones del mundo (no es, de ninguna manera, la dominación universal del cristianismo, o deconstrucción posmodernista, o como la película Zeitgeist, que afirma la teoría del mito del cristianismo y otras conspiraciones para aliviar a Bin Laden de su crimen). Esto es un gran diseño sobre la integración de civilizaciones. Por tanto, a la vez que celebramos la muerte de Bin Laden, deberíamos protegernos de la falacia que conduce a las tendencias antidemocráticas y antiliberales, tanto en la civilización occidental como en la islámica y la confuciana, y deja espacio para el terrorismo. De lo contrario, por cada Bin Laden que caiga, surgirán cien más. Sus pancartas y su camuflaje llevarán el nombre del “choque de civilizaciones”.

故此,美国方面,并非因为拉登之死,就可以腾出手来对付中国,就可以改观“中美国”的经济和外交关系;关键所在是,美欧要重新考虑西方文明中、资本主义沆瀣中共市场这件事情。只要这个“战略经济‘同盟’”不废弃,不重构(重新设计对民主中国之构想),美国和欧洲走出资本文明至上论的怪圈,就绝无可能。如果这样,在未来的对华政治中,此消彼起的中美关系,仍旧会处在无法定位中国的难题之中,左右彷徨,且为其真正最后“崛起”,制造条件。

Por lo tanto, no es correcto decir que la muerte de Bin Laden permitirá a EE.UU. hacer frente a China y cambiar radicalmente las relaciones económicas y diplomáticas sinoamericanas. América y Europa tienen que reflexionar sobre su connivencia capitalista con la China comunista. Mientras que esta alianza estratégica y económica no se abandone ni reestructure (un rediseño del esquema para una China democrática), América y Europa no pueden salirse del dilema enraizado en la supremacía del capitalismo. Si ese es el caso, el problema de cómo definir a China seguirá siendo una paradoja en las futuras relaciones sinoamericanas, y crea las condiciones para la supremacía de China.
Este post forma parte de nuestra cobertura especial La muerte de Osama Bin Laden.

1 Comentario

  • Nunca podra haber una integracion de civilizaciones,porque son contrarias,EN LOGICA es ,o lo UNO o lo OTRO.Lo demuestra el ataque al islamismo.De ahi que si CHINA no se arma sufientemente,esta en PELIGRO siempre.Habida cuenta que en la historia universal los americanos traicionaron sin titubear a sus aliados.Y ademas los utilizo para que sirvieran a sus planes imperialistas.Francia,alguna vez quiso ser GRANDE,pero ha podido,como no ha podido Alemania y otros tantos paises…….

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.