¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Mozambique: Los motivos de la detención de MC Azagaia

«Podrás hasta matarme, pero no podrás silenciar la verdad.» Azagaia en la canción As Mentiras da Verdade.

[Todos los enlaces dirigen a páginas en portugués a no ser que se señale de otra forma.]

Las autoridades no pierden de vista a Azagaia (cuyo nombre real es Edson da Luz, uno de los más brillantes y polémicos [en] cantantes de hip hop de Mozambique) desde que decidió usar sus canciones para la intervención social. El sábado, 30 de julio, fue arrestado por la Policía de Investigación Criminal (PIC) por su presunta posesión de unos pocos gramos de suruma, una droga científicamente conocida como cannabis sativa, cuya posesión y consumición se considera ilegal en el país [pdf].

Esa noche, Azagaia iba a presentar su último trabajo en Maputo, que trataba de la llamada «geração da viragem» («generación del cambio») que, de acuerdo con el músico, denomina a una generación de jóvenes «que ha representado y sigue representando el centro del tablero de ajedrez del juego político que ganarán esos que saben como ocuparlo y explorarlo». El blog Fobloga anunció:

A prisão aconteceu algumas horas antes do início do concerto que ele faria no bar Gil Vicente, onde lançaria um novo clipe chamado “A Minha Geração”, contendo, como sempre, duras criticas ao governo. Azagaia é um forte crítico da política e da sociedade moçambicana.

El arresto tuvo lugar unas pocas horas antes del concierto que supuestamente iba a celebrarse en el bar Gil Vicente, donde iba a ser lanzado el nuevo vídeo llamado «A minha geração» («Mi generación»), en el que, como siempre, se cotenían duras críticas hacia el Gobierno. Azagaia es un duro crítico de la política y de la sociedad de Mozambique.

Sustancias ilegales como pretexto del arresto

Algunos mozambiqueños que han seguido la detención de Azagaia a través de los medios de comunicación hablaban de una posible trampa o, como los brasileños dicen, una arapuca. El profesor Yusuf Adam escribió en Facebook:

se for por posse e uso de canabis sativa tinham que prender uma boa parte dos camponeses moçambicanos e muita gente nas cidades

si fuese por la posesión y uso de cannabis sativa, deberían haber detenido a una buena parte de los campesinos mozambiqueños y a mucha gente de las ciudades

Otro usuario de Facebook, Sérgio Bila compartió en su muro:

Não quero entrar para o debate, nem especular sobre o sucedido com o Azagaia, mas a nossa Lei penaliza tanto o consumo como a posse de “cannabis Indica” (a variedade “sativa” não ocorre em África). Mas achei algo muito interessante no meu velhinho e amigo Dicionário do Estudante [Porto Editora, 1980]: “Soruma, (s. f.) planta africana cuja folha os Negros fumam em vez de tabaco.”

No quiero entrar en el debate, ni especular sobre lo sucedido con Azagaia, pero nuestra ley penaliza tanto el consumo como la posesión del cannabis indica (la variedad sativa no es originaria de África). Pero he encontrado una cosa muy interesante en mi viejo amigo el Dicionário do Estudante [Porto Editora, 1980]; «Soruma, (s. f.) planta africana cuya hoja los negros fuman en lugar de tabaco.»

La relación de muchos mozambiqueños con el suruma se ha resumido en cierta manera en Facebook a través de las palabras de Tony Manna:

suruma é a droga do povo desde [há] séculos, e que eu saiba nunca ouvi dizer que aconteceu um acidente de viação, porque o motorista tinha fumado um charro…enquanto que o álcool é consumido duma forma boçaloide, provoca as mais diversas problemáticas, desde a violência de todos os tipos, acidentes, etc, mas é legal!

el suruma ha sido la droga del pueblo desde hace siglos, que yo sepa nunca he oído decir que se haya producido un accidente de tráfico porque el motorista se haya fumado un porro… mientras que el alcohol se consume ávidamente, provocando las más diversas problemáticas, desde la violencia de todo tipo, accidentes, etc., ¡pero es legal!

Meses antes, el Departamento de Estado de Estados Unidos incluyó en su lista negra a uno de los más influyentes empresarios mozambiqueños [en], que había mantenido contactos con los poderes del partido gobernante desde 1975, por considerarlo uno de los más peligrosos cabecillas mundiales de la droga. Mientras que el tema ya ni siquiera se tocaba en los coffeeshops de la perla del Oceano Índico, Azagaia insistió en cantar a todo volumen que el país «trabaja para la cocaína». En la canción «Arrriii», el músico rapea sobre las pipas y los negocios del tío Scrooge, consignando que si los «grandes» son corruptos, «los pequeños también empiezan a verse involucrados» y «un estado corrupto permanece».

Con estas canciones atacando constantemente a las autoridades, muchos mozambiqueños creen que Azagaia está en peligro. En Facebook, Norberto Gravata escribió:

Já era sabido que algum dia ele seria preso ou mesmo morto. Muitos são os consumidores e portadores de drogas e muitos jamais foram presos.

Ya era sabido que algún día lo arrestarían o incluso lo matarían. Muchos son los consumidores y portadores de drogas y muchos nunca han sido arrestados.

Palabras esposadas

Un artículo escrito en septiembre de 2010 y publicado de nuevo en la página web de Buala, señaló que Azagaia «con 26 años [por aquel entonces], hijo de padre caboverdiano y de madre mozambiqueña… no se conforma con denunciar la corrupción de las altas esferas del poder político y económico, sinó que también denuncia las medidas que afectan directamente a las condiciones de vida de la población.»

La voz de Azagaia ha preocupado al Gobierno, que anteriormente ya había intentado censurar sus canciones en la televisión pública y en la radio, incluso en algunos medios de comunicación con estrechos lazos con el partido del poder en Mozambique. Incluso fue intimidado por la Oficina del Procurador General bajo la acusación de «socavación de la seguridad del estado» con el lanzamiento de la canción «Pueblo en el poder», donde canta sobre la muerte del primer Presidente de Mozambique, Samora Machel.

Volviendo a la detención del músico, en @Verdade Online, internautas como Muendhane se preguntaban «¿Podría ser este el fin de la libertad de expresión? ¿O el heroismo exacerbado de la policía?» Un internauta distinto, que prefería permanecer en el anonimato, escribió:

Esta para mim, foi uma tentativa frustrada de denegrir a imagem do rapaz, orquestrada por um punhado de gente que se sente atingida pelas letras do músico da maioria (o povo). Estes “polícias” querem mais é se vangloriar perante seus chefes, pois os mesmos são corrompidos por quantias muito abaixo do valor das duas bolinhas de “passa” que Azagaia trazia com sigo para o consumo próprio.

Esto para mí, fue una tentativa frustrada de deteriorar la imagen del joven, orquestada por un puñado de gente que se siente alcanzada por las letras del músico de la mayoría (el pueblo). Lo que más quieren estos «policías» es vanagloriarse ante sus jefes ya que ellos mismos se corrompen por cantidades muy por debajo del valor de las dos bolillas de suruma que Azagaia poseía para consumo propio.
Poster for the replacement of the presentation of Azagaia's new album

Poster for the replacement of the presentation of Azagaia

Ivo Faiela comentó:

Mais uma vez podemos ver a COBARDIA deste governo, sabendo que a quantidade de suruma que “ele” tinha era insuficiente para ser preso porquê o mesmo aconteceu? Se foi a PIC que aprendeu e encontrou-lhe com a dita soruma porquê foi a esquadra? Está aí claro que isso foi mais uma deste nosso governo, que diz haver liberdade de expressão enquanto, liberdade tem ele de fazerem e desfazerem sem que alguém possa algo fazer.

Otra vez vemos la cobardía de este Gobierno; aún sabiendo que la cantidad de suruma que tenía era insuficiente para arrestarlo, ¿por qué lo hicieron? Si era la PIC quien le detuvo y encontró el suruma, ¿por qué fue a comisaría? Está claro que esta es otra de nuestro Gobierno, que dice que hay libertad de expresión cuando libertad es lo que ellos tienen al hacer y deshacer sin que nadie pueda hacer nada.

Un internauta que prefirió no identificarse daba rienda suelta a su indignación:

No tempo colonial os poetas Mocambicanos que gritavam liberdade eram banidos, e escondiam-se em pseudónimos. Qual a diferenca entre o que Azagaia esta a ser sujeito e o que Kalungano e outros poetas do periodo de repressao colonial em Mocambique sofreram. Azagaia canta liberdade ensinada a geração de 75, quem o ensinou essa palavra e porque o querem amordaçar?

En la época colonial, los poetas mozambiqueños que gritaban libertad eran censurados y se escondían bajo seudónimos. ¿Cuál es la diferencia entre  lo que le está ocurriendole a Azagaia y la represión que sufrieron Kalungano y otros poetas durante la época colonial de Mozambique? Azagaia  canta la libertad enseñada a la generación del 75, ¿quién le enseñó esa palabra y por qué lo quieren amordazar?

El profesor Andre Dimas concluía en Facebook:

como está difícil pôr algemas nas palavras… algema-se o dono da palavra…

como es difícil poner esposas a las palabras… se esposa al dueño de la palabra…

El músico ha sido puesto en libertad y tendrá que esperar a la resolución del proceso criminal en libertad. La presentación de su trabajo más reciente titulado «Aza-leaks» tuvo lugar el jueves, 4 de agosto.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.