¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Egipto: Niegan la entrada y deportan a blogger y activista libanés

El lunes 5 de septiembre del 2011, le fue negada la entrada a Egipto a Imad Bazzi, el laureado blogger libanés y director de CyberACT [en], una ONG que esta a favor del cambio y la reforma en la región de Medio Oriente y Norte de África usando las herramientas de medios sociales,

Imad que es conocido en Twitter como @TrellaLB [en], llamó a algunos de sus amigos y tuiteó desde la oficina de policía en el aeropuerto de Egipto [en], para diseminar el mensaje donde se le informaba [en] que su nombre “estaba en una lista de gente que tenía la entrada prohibida por mandato de los organismos de seguridad”  además que dentro de poco, será puesto en un avión de vuelta a Líbano.

Momentos después de esto, usuarios de Twitter comenzaron a preguntarse como es posible que algo como esto suceda en un Egipto que se supone es  postrevolucionario y postMubarak.

@Dima_Khatib[en]: El blogger libanés @TrellaLB fue detenido, deportado por las aurotidades del aeropuerto de Cairo al momento de llegar.. Fue puesto en la “lista negra” !!! ¿Dondé esta #jan25?

@JustAmira[en]: El blogger libanés (@TrellaLB) esta siendo deportado de Egipto. ¿Mubarak esta de nuevo en el poder?

Organizaciones de derechos humanos tales como The Arab Network for Human Rights Information [La Red Árabe de Información de Derechos Humanos, ar] y Samir Kassir Eyes [en] estaban preocupados al escuchar la noticia.

Después que regresó a Líbano, Imad escribió acerca de su detención y la experiencia que vivió en el aeropuerto de El Cairo [ar]. Escribió cómo, nunca imaginó que sus visitas periódicas a Cairo se convertirían en toda una aventura, especialmente con su decisión previa de quedarse y trabajar en El Cairo. También añadió como no imaginó que  después de la revolución Egipto se vería justo como estaba antes de la revolución. Después resumió las discusiones que tuvo con sus interrogadores en el aeropuerto.

الى ان حضر شخص بمرافقة من الشرطة فيما كان هو باللباس المدني وكان في غاية الإحترام وسأل سؤالين وانصرف
الظابط : ما سبب إصابتك في الظهر
الجواب: ديسك
هل انت من “ولاد” الفايسبوك؟
الجواب: لم افهم السؤال
حسناً يا استاذ، عشر دقائق واعود…

Hasta que una persona llegó con ropa de civil junto con la policía, fue muy respetuoso, me hizo un par de preguntas y se marchó.
Oficial: ¿Cuál es la razón de su lesión en la espalda?
Respuesta: Hernia Discal.
Oficial: ¿Es uno de esos “jóvenes del Facebook”?
Respuesta: No entiendo su pregunta
Bueno, lo dejo y en 10 minutos regresaré

Luego llegó otro oficial junto con el pasaporte de Imad y comenzó a hacer más preguntas.

الظابط: من هو وائل عباس ؟
الجواب : صديق
الضابط: و…. (لم يتمكن من قراءة الإسم فإستعان بشرطي) ومينا ذكري؟
الجواب: صديق الكتروني
الظابط: اي ده الفورين بوليسي مين دول؟
الجواب: مجلة عالمية
الظابط: ولم تمنحك جائزة؟
الجواب: ليست جائزة، انما تقدير
الظابط : على ماذا ؟
الجواب: نشاطي الإلكتروني
الظابط: هو انت من اللي بيدعموا الثورة؟
الجواب: هزة بالرأس بمعنى لم افهم ما يقصد

Oficial: ¿Quién es Wael Abbas [en]?
Respuesta: Un amigo.
Oficial: (No pudo leer el nombre, así que le pidió ayuda al policía) ¿Y Mina Zekri [en]?
Respuesta: Una amiga del internet.
Oficial: ¿Qué es eso de Foreign Policy [Política Exterior, en]? ¿Quiénes son?
Respuesta: Una revista internacional.
Oficial: ¿Porqué te dieron un premio?
Respuesta: No un premio pero si un reconocimiento.
Oficial: ¿Porqué?
Respuesta: Por mi ciberactividad.
Oficial: ¿Eres uno de esos que apoyan la revolución?
Respuesta: Sacudí mi cabeza indicando que no entendía su pregunta.

Un tercer interrogador llegó para hacerle dos preguntas más a Imad y después una más acerca de su relación con  Maikel Nabil [en], el primer blogger en ser encarcelado desde el derrocamiento de Mubarak [en] y a quien Imad anteriormente había visitado en prisión, ya que Imad esta interesado en estudiar el pacifismo del cual Nabil es partidario.

Esta pregunta hace un poco más claro el por que Imad tiene prohibida la entrada a Egitpo. El periódico libanés Al-Akhbar también trató de encontrar la razón [ar] de la prohibición a Imad para entrar a Egipto.

يكشف بزّي عن السبب الحقيقي لترحيله من مصر: «لا شكّ في أن نشاطي على الإنترنت أثار شكوكهم، لكن الأهم هو زيارتي للمدوّن مايكل نبيل في سجن المرج العمومي في شهر حزيران/ يونيو

Imad revela la verdadera razón detras de su deportación de Egitpo: “Es obvio que mi ciberactivismo les resulta provocativo pero lo más importante es mi visita a  Maikel Nabil en la prisión de Al-Marg en junio pasado”.

Por último, Imad escibió en Twitter cómo es que no esta triste, mientras los egipcios sean capaces de restaurar pronto sus derechos y su país.

@TrellaLB [en]: Esta bien si me deportaron de Egipto. Tendré la oportunidad de sentarme y ver mañana a los rebeldes recuperar su país, buena suerte #Egypt

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.