¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Túnez: Una cita con la historia

Este post es parte de nuestra cobertura especial Revolución en Túnez 2011.

El domingo 23, los tunecinos han votado para elegir una Asamblea Constituyente, el órgano encargado de escribir una nueva Constitución y designar un nuevo gobierno de transición. Los tunecinos de todas partes han emitido sus votos en una prueba democrática para el país, seguidio de cerca por los árabes en muchos sitios. Desde antes de las elecciones, los bloggers han expresado sus sentimientos acerca del histórico momento.

Voto tunecino (imagen del Parlamento Europeo, reproducida con CC BY-NC-ND 2.0).

Kiffe Grave declaró el día anterior a las elecciones:

 

Demain 23 Octobre 2011, je vais posé la dernière pierre sur ta tombe!
Demain tu n’aurais droit ni au fleurs, ni au pleure!
Demain, mort et enterré tu seras!
Demain, la dictature on décapitera!
Demain avec des millions de tunisiens nous allons donner de la voix,
Demain avec des millions de tunisiens nous allons donner naissance à la Tunisie Libre.
Demain avec des millions de tunisiens nous allons vivre en citoyens libres.
Demain est un rendez-vous avec l’Histoire,
Demain nous allons écrire l’Histoire,
Demain nous allons faire l’Histoire.
Demain rien ne sera plus jamais pareil,
Demain rien ne devra jamais plus être pareil,
Demain rien ne saura être pareil.
Demain, hommes et femmes seront égaux,
Demain, tous les tunisiens seront égaux,
Demain, nous seront tous égaux.

Mañana 23 de octubre de 2011, ¡colocaré la última piedra en tu tumba!
Mañana no tendrás derecho a flores, ¡ni a llorar!
Mañana, ¡estarás muerto y enterrado!
Mañana, ¡la dictadura será decapitatada!
Mañana con millones de tunecinos, haremos oír nuestra voz,
Mañana con millones de tunecinos, daremos origen a un Túnez libre.
Mañana con millones de tunecinos viviremos como ciudadanos libres.
Mañana es una cita con la historia,
Mañana escribiremos historia,
Mañana haremos historia.
Mañana las cosas nunca serán iguales,
Mañana nada debe volver a ser igual,
Mañana nada podrá ser igual.
Mañana, hombres y mujeres serán iguales,
Mañana, todos los tunecinos serán iguales,
Mañana todos seremos iguales.

Man Gusta escribió:

Je ne voterai pas pour un parti libéral.
Je ne voterai pas pour un parti communiste.
Je ne voterai pas pour un parti islamiste.
Je ne voterai pas pour un parti héritier du RCD.
Je voterai pour une Tunisie libre, arabe et musulmane, juste, égalitaire, progressiste et humaniste.

No votaré por un partido liberal.
No votaré por un partido comunista.
No votaré por un partido islamista.
No votaré por un partido que es el sucesor de la Agrupación Constitucional Democrática (RCD, por su nombre en francés)
Votaré por un Túnez que es libre, árabe, musulmán, justo, igualitario, progresista y humanista.

En un post llamado “Mi declaración”, Zyed dijo:

Le sommeil boude mes paupieres
Je leve les yeux et j espere
Non.. Je crois, en un avenir meilleur

Mes larmes coulent de joie
Et je ne les retiens pas
pour la premiere fois

J'y trompe ma plume et j ecris
Le reve de toute une vie
Le reve de tout un pays

El sueño evade mis párpados
Elevo los ojos y tengo esperanza
No… creo en un futuro mejor 

Mis lágrimas fluyen de alegría
Y no las retengo
por primera vez

Remojo mi lapicero en ellas y escribo
El sueño de una vida entera
El sueño de todo un país

Y siguió:

Demain je vais voter
Demain je vais exister
Citoyen je serai

Je choisirai en mon ame est conscience
Le chemin vers la delivrance
Loin des sales maniguances

Mon pays sera libre et fier
Son peuple unis et solidaire
Cherissant cette dignité qui nous est chere

Une nation s'erigera
Des tenebres elle emergera
Son destin elle accomplira

Mon pays, mes frere et amis, a defaut de vous donner mon sang.. Je vous offre ma voix

Mañana votaré
Mañana existiré
Seré un ciudadanoElegiré en mi alma y mi conciencia
El camino a la liberación
Lejos de sucias intrigas 

Mi país será libre y orgulloso
Su pueblo unido y solidario
Valorando la dignidad que tanto apreciamos

Una nación se erigirá
De las tinieblas emergerá
Su destino logrará

Mi país, mis hermanos y amigos, como fallé en darles mi sangre… les ofrezco mi voz

Este post es parte de nuestra cobertura especial Revolución en Túnez 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.