- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Francia: Llamados para reconocer oficialmente la masacre argelina en París en 1961

Categorías: Europa Occidental, Medio Oriente y Norte de África, Argelia, Francia, Gobernabilidad, Guerra y conflicto, Historia, Medios ciudadanos, Protesta

El 17 de octubre de 1961 [1], en medio de la guerra argelina, las fuerzas de seguridad de la Prefectura de París, a órdenes de Maurice Papon, reprimieron cruelmente una manifestación pacífica en la ciudad de los argelinos, organizada por la Federación de Francia del Frente de Liberación Nacional [2] [fr] para protestar en contra del toque de queda que se les había impuesto específicamente a ellos.

Según el historiador Jean-Luc Einaudi [3] [fr], por lo menos 200 personas de origen argelino murieron -ya fuera arrojados desde puentes, a tiros o aporreados a muerte. El comunicado de prensa del jefe de policía informó al día siguiente de dos manifestantes muertos y varios heridos.

Cincuenta años más tarde, estas cifras son objeto de una controvertida discusión entre los historiadores [4] [fr] Einaudi y Brunet, y los políticos e historiadores de derecha siguen restándole importancia [5] [fr], en medio de un ensordecedor silencio oficial.

17 October, 1961, tribute by illicomache on Flickr (CC BY-NC 2.0) [6]

17 de octubre de 1961, tributo de illicomache en Flickr (CC BY-NC 2.0).

El posterior ataque policial en la estación del metro llamada Charonne [7] el 8 de febrero de 1962, que dejó ocho muertos, recibió mucha más atención. Ahora, por todas partes, las personas están expresándose y haciendo llamados para que el gobierno francés admita la tragedia de 1961.

Llamados a reconocimiento del gobierno

El 12 de octubre de 2011, el sitio web Mediapart lanzó su ‘Llamado en línea al reconocimiento oficial de la tragedia del 17 de octubre de 1961 en París [8]‘ [fr], firmado por varias personalidades, así como todo el contingente de la izquierda política francesa. La petición sigue abierta:

Ha llegado el momento de un reconocimiento oficial de esta tragedia, la memoria de lo que es tanto francés como argelino. Las víctimas olvidadas del 17 de octubre de 1961 trabajaban, vivían, hacían sus vidas en Francia. Les debemos esta justicia básica, la de recordar.

Este 17 de octubre (2011), parte de la prensa estaba en la misma longitud de onda. Le Monde.fr publicó en línea fotos nunca antes vistas [9] [fr] de 1961, mientras que OWNI publicó «archivos acusadores de la Prefectura de Policía [10]» [fr] bajo el encabezado «Una vergüenza francesa el 17 de octubre de 1961″, y en OWNI.eu hay un gráfico de los arrestos [11] que se hicieron ese día.

FranceInter, servicio público de radio, dedicó su emisión «La Marcha de la Historia» a «La policía y africanos del norte en Francia, 1945-1961″, disponible en podcast acá [12] [fr], y France-Culture llamó a su informe especial [13] [fr] «La cicatriz de la represión del 17 de octubre de 1961″.

En un artículo de opinión publicado por Rue 89, el historiador estadounidense Robert Zaretsky escribió [14] [fr] como introducción a su detallado relato del día 17 de octubre de 1961, y de sus secuelas:

El 17 de octubre, el gaullista gobierno de Nicolas Sarkozy no se dará cuenta del quincuagésimo aniversario de un hecho criminal [1], envuelto en silencio y confusión incluso hoy, que arroja luz crucial a la complicada relación entre el pasado y el presente, entre franceses y argelinos en la Francia contemporánea.

En una entrevista con Gilles Manceron, historiador de colonialismo francés, el sitio bastamag.net trató de aclarar las razones [15] [fr] para el silencio del gobierno francés. Según Manceron, ha habido un verdadero deseo de encubrirlo; y explica cómo el velo ha sido levantado gradualmente:

Esto se hizo en varias ocasiones. En 1972, en su libro La Torture dans la République (La tortura en la República), Pierre Vidal-Naquet recuerda las masacres de octubre de 1961:  «En 1961, París había sido el escenario de un verdadero pógrom». El 17 de octubre de 1980, Libération le dedicó un infome especial de varias páginas, titulado «Hace 19 años: una masacre racista en el centro de París». En 1981, por el vigésimo aniversario, Libération volvió al ataque, seguido de Le Monde. Y por primera vez, los acontecimientos del 17 de octubre de 1961 se discuten en televisión: Antenne 2 emite un informe de Marcel Trillat y Georges Mattéi. En 1984, la novela de Didier Daeninckx, Meurtres pour mémoire (Asesinatos para la memoria), también echó una mirada a estos hechos.

Pero era tan absurdo que estos escritos no tuvieron ningún efecto. Parecía inverosímil. Luego llegaron los 90's, con la publicación de la obra clave de Jean-Luc Einaudi [3] [fr], La Bataille de Paris – 17 octobre 1961 (La batalla de París – 17 de octubre de 1961), y el estreno de la película de Mehdi Lallaoui, Le Silence du fleuve [16] [El silencio del río, fr]. Los jóvenes que eran hijos de inmigrantes percibieron el tema. Todos estos factores y los diferentes actores [17] [fr] llevaron a que la verdad resurgiera finalmente.

El blogger BiBi se dio cuenta de estos acontecimentos cuando leía Meutres pour mémoire, y comentó [18] [fr]:

A través de los que están en el poder, Francia se convierte en arrogante sermoneadora de la historia, y la lección más reciente viene de Sarkozy. Despotrica de los turcos y el genocidio armenio, pero no hay duda que ha olvidado los crímenes perpetrados el 17 de octubre de 1961, el día en que la policía francesa, a órdenes de cierto Jefe de Policía del Sena que respondía al nombre de Maurice Papon, arrojó a los opositores argelinos al Sena cuando llegaron a protestar en contra de un toque de queda injusto que solamente los afectaba a ellos.

En Bondy Blog, Chahira Bakhtaoui ofrece un comentario sobre un documental [19] [fr] de Yasmina Abdi, Ici on noie les Algériens (Acá ahogan argelinos), y Sarah Ichou entrevistó [20] [fr] a su abuela que tenía 27 años al momento de la masacre, y a su tía que tenía ocho:

¿Cuándo supiste lo que había pasado? Al día siguiente y los demás días, porque no había televisión. Supimos que había habido algunos muertos, que habían arrojado a argelinos al Sena. Recuerdo la tristeza de las personas que me rodeaban. Algunos hombres fueron a manifestarse por su país, su independencia y derechos y los mataron y lanzaron al agua. Así que fue atroz, pero recién nos enteramos de todo después, que habían sido docenas y docenas de muertos. Era el periodo de la Argelia francesa. Pero todo lo que les digo son solamente recuerdos de una niñita de 8 años. No sé mucho de política, pero sabía que había una guerra, que teníamos que manifestarnos por nuestro país. Se lo escuché a los adultos. Vivía en este clima con mis padres. Solamente tengo este recuerdo de miedo de ese día, 17 de octubre de 1961. La prueba de que me acuerdo es que me dejó una profunda impresión. Como sea, en las manifestaciones siempre hay gente que va a tomar venganza, a matar, a hacer cualquier cosa, porque normalmente una manifestación es pacífica. La gente va a manifestarse por sus derechos y no a que la maten. De otro lado, los que llegaron a matar no fueron a manifestarse. Esas personas son racistas, fueron porque había una manifestación argelina, porque eran árabes, eran nadie, así que había que arrojarlos al agua, una página de la historia que es triste pero desafortunadamente es así en todas las guerras. Ese es el problema.

Médiapart ha puesto en línea un mapa de la manifestación [21] [fr] que tuvo lugar para recordar el aniversario en Francia.

En Argelia, donde se ha emitido una estampilla [22] conmemorativa, Akram Belkaïd en Slate Afrique recuerda la Massacre d'État [23] [Masacre de Estado, fr] y Afrik.com, la Nuit oubliée [24] [Noche olvidada, fr].

Mientras tanto, el escritor editorial de El Watan tiene la esperanza [25] [fr] de ver «admisión tras la negación», pero es octubre de 1988 [fecha de los disturbios por una reforma democrática en Argelia] lo que otro escritor de noticias recuerda [26] [fr], citado por Courrier International.

@Celestissima [27] es la fuente de varios vínculos en este post.

Este texto ha sido condensado y editado para la audiencia no francoparlante.