¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Yemen: Reuters cede ante el poder de Twitter

Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Yemen 2011.

Durante la semana pasada activistas yemeníes han estado enfurecidos tras descubrir que el reportero de Reuters Mohammad Sudam, ha sido también traductor personal y secretario del Presidente Ali Abdullah Saleh desde 2009. Esto plantea muchas cuestiones, además de la integridad de Reuters, el conflicto de intereses del reportero y la objetividad cuestionable de sus reportajes. Esta noticia también fue alarmante debido a que diversas agencias de noticias de todo el mundo dependen de los reportajes “fiables” y “precisos” sobre Yemen de Reuters.

Para muchos, esto explica el bloqueo informativo que sufre Yemen, ya que la fuente de información estaba controlando y seleccionando que noticias publicar y cuales no.

Un yemení en el extranjero, @NotUntilHeFalls tuiteó:

essentially they have been instrumental in providing misinformation about the nature of what is going on in #yemen #shameonreuters legal?

básicamente han contribuido de forma decisiva en el suministro de información errónea sobre la naturaleza de lo que está pasando en Yemen.  Verguenza para Reuters ¿Es esto legal?

Una blogger yemení, @dory_Eryani junto con otros activistas yemeníes fueron con la mision de desenmascarar a Reuters y exigieron una disculpa formal. Dicha blogger tuiteó:

I -as a Yemeni- demand an apology from @Reuters . doryaleryani.blogspot.com/2011/11/blog-p… Retweet if you agree #ShameOnReuters #Arabspring #Egypt #Tunisie

Yo, como yemení, exijo una disculpa de parte de @Reuters. Retuitea si estas de acuerdo.

La blogger explica en árabe como surgió la campaña #ShameonReuters (Verguenza para Reuters) en el programa “Aswat Alshabakah” del canal árabe France24, (video subido por france24arabic):

También apoyaron la campaña otras personas como la periodista árabe Dima Khatib, quien publicó en árabe, destacando el poder de Twitter con el título de “El escándalo de Reuters con Saleh y el poder de Twitter”.

La periodista del canal France24, Tatiana El Khoury @AswatF24 pidió una explicación a Reuters y obtuvo una respuesta oficial que envió al emiratí @SultanAlQassemi que la citó en su blog:

Reuters responds to social media criticism on hiring Yemen President Saleh's personal translator as its correspondent j.mp/rDm4uZ

Captura de pantalla de la declaración de Reuters en árabe.

Respuesta de Reuters a las críticas de los medios de comunicación sobre la contratación del traductor personal de Saleh, el presidente de Yemen, como corresponsal j.mp/rDm4uZ

Estas fueron las declaraciones oficiales de Reuters:

“For more than 160 years, Reuters coverage has been a trusted source in the Middle East. Mohammed Suddam's contributions to the file as a stringer are balanced and meet the high standards we set for the news organization globally.” – Reuters

“Desde hace más de 160 años, los reportajes de Reuters han sido una fuente fiable en Medio Oriente. La colaboración de Mohammed Suddam al archivo como corresponsal local es adecuada y cumple con los altos estándares que establecemos para la organización de noticias a nivel global.” – Reuters

Brian Whitaker, un periodista de The Guardian tuiteó:

@Brian_Whit: The problem with Sudam being employed by both Reutersand Yemen's president is conflict of interest. bit.ly/tH5dN7#ShameOnReuters

@Brian_Whit: El problema con que Sudam trabajé tanto para Reuters como para el presidente de Yemen es un conflicto de intereses. bit.ly/tH5dN7

La decepcionante respuesta de Reuters solo empeoró las cosas y enfureció aún más a los activistas yemeníes, además de mostrar, como muchos dicen, la arrogancia de la organización.

La blogger bahreiní (y colaboradora de Global Voices) Amira Al Hussaini tuiteó consternada:

@JustAmira: Wow Reuters! Come down from your high horse: objectivity? neutrality? #ShameOnReuters #YEMEN

@JustAmira: ¡Madre mía Reuters! Vuelve al mundo real: ¿objetividad? ¿neutralidad?

Un yemení en el extranjero cuyo nombre de usuario es @NotUntilHeFalls se lamentaba por los 160 años de historia de Reuters:

@reuters if those 160 years meant anything to u, u shouldn't have sold it so CHEAPLY then, should u? #shameonreuters

@reuters si esos 160 años significaban algo para ti, no deberías haberlo vendido por tan poco, ¿no?

Añade:

playing with the lives of civilians in #yemen deserved a more considered response not an arrogant dismissal #shameonreuters

jugar con las vidas de civiles en Yemen merece una respuesta más considerada no una arrogante desestimación

Y se pregunta:

how many times have regime attacks on civilians been reported as ‘clashes’ or ‘conflicts’ by @reuters ? #shameonreuters

¿cuántas veces los ataques de regímenes contra los civiles han sido tratados como “enfrentamientos” o “conflictos” por @reuters?

Y dice además:

on many people's mind's is how many lives lost in #yemen have gone unnoticed by biased reporting #shameonreuters

lo que muchos se preguntan es ¿cúantas vidas perdidas en Yemen han pasado desapercibidas por un informe parcializado de los hechos?

Finalmente reprocha:

@Reuters Have a little self respect for your 160 year reputation and admit ur shoddy reporting on #yemen #shameonreuters

@Reuters Ten un poco de autorespeto por tus 160 años de reputación y admite tu cobertura chapucera en Yemen.

El jueves 17 de noviembre, un artículo del New York Times tuiteado por @samwaddah, señalaba que la agencía de noticias finalmente cedió a la presión de Twitter al asegurar que “el reportero, Mohamed Sudam, no volvería a trabajar para ellos en Yemen, aunque si que podría informar desde otro lugar de Medio Oriente”.

Reuters Stands by Reporter, Mohamed Sudam, Who Also Works for #Yemen‘s President: http://nyti.ms/w3g55K #ShameOnReuters

Reuters apoya al reportero Mohamed Sudam, quien tambien trabaja para el presidente de Yemen: http://nyti.ms/w3g55K

No obstante, Reuters finalmente captó el mensaje cuando @Brian_Whit tuiteó:

Mohamed Sudam is “no longer reporting for Reuters from Yemen”http://wapo.st/tclEkZ #ShameOnReuters

Mohamed Sudam “no volverá a trabajar para Reuters desde Yemen” http://wapo.st/tclEkZ

Esta es la declaración oficial de Reuters en su página de Facebook:

Statement from Reuters regarding Mohamed Sudam: Sudam’s work as a Reuters stringer over the course of many years has been fair and accurate. When he became a translator for the president, he disclosed his role to Reuters. On reviewing the matter, however, we believe it’s not appropriate to use a stringer who is also working for the government. He is no longer reporting for us from Yemen.

Declaración de Reuters sobre Mohamed Sudam: el trabajo de Sudam para Reuters como corresponsal local durante muchos años, ha sido justo y exacto. Cuando se convirtió en el traductor del presidente, se lo hizo saber a Reuters. Al examinar el asunto, sin embargo, consideramos que no es apropiado tener como corresponsal a alguien que también trabaja para el gobierno. Por eso, no volverá a trabajar como reportero desde Yemen.

A través de su participación en las redes sociales los tuiteros yemeníes lograron enviar un poderoso mensaje al mundo: que no volverán a tolerar ninguna mala cobertura sobre Yemen .

Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Yemen 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.