¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Egipto: Los miniestados de El Cairo

¿Pensabas que El Cairo era una ciudad? En realidad, es una serie de miniestados que funcionan independientemente unos de otros. En este post, el blogger Karim Shafei explica cómo funciona realmente El Cairo.

Mapa de El Cairo. Imagen del usuario de Flickr @ ISTANBUL & ABROAD (CC BY-NC-SA 2.0).

Karim escribe:

يعتقد الكثيرون أن القاهرة مدينة.. هى فى الحقيقة مجموعة من الدويلات والإمارات تربطها علاقات تاريخية وإقتصادية وإجتماعية وثيقة ولكن كل منها مستقل إستقلال تام.. يربط بين هذه الدويلات شبكة طرق معقدة لا يفهمها إلا القاهريون.. ويعتبر المرور فى القاهرة من عجائب الدنيا التى تذهل علماء الفيزياء ويحكى تاريخياً إنها سميت القاهرة لأن الغالبية العظمى من الغزاة إنهارت جيوشهم على كوبرى ستة أكتوبر.. بالذات مطلع البطل أحمد..
Muchos creen que El Cairo es una ciudad. En verdad es una agrupación de miniestados y emiratos conectados por fuertes vínculos históricos, económicos y sociales, pero cada uno es completamente independiente. Esos miniestados están enlazados por una compleja red de caminos que solamente los cairotas pueden entender. El tráfico en El Cairo es considerado como una de las maravillas del mundo, que asombra a los físicos. Se dice que históricamente se le llamó Al Qahira (“El Conquistador”) debido a que la vasta mayoría de ejércitos invasores caían en el Puente Seis de Octubre, en la calle Al Batal Ahmed para ser precisos.
وبالرغم من كون اللغة التاريخية للقاهرة هى العربية إلا إن اللغة تطورت تطور مختلف فى كل دويلة من دويلات القاهرة حتى أصبح يصعب على قاطنى أى دويلة فهم مواطنى دويلة آخرى وبالتالى لجاء القاهريون إلى طريقة جديدة للتواصل بإستخدام الكلاكس والصفارة والبسبسة والتغميز والتقليب والدابل فلاشر.. وقد تطورت العادات والتقاليد فى كل دويلة تطور مختلف تماماً عن جيرانها حتى أصبح من السهل تحديد الدويلة التى يقطنها أى شخص من ملابسه.. وقد أدى ذلك إلى تقوقع كل سكان دويلة فى منطقتهم وخوفهم الشديد من سكان الدويلات الآخرى لأنهم بياكلوا العيال الصغيرة..
A pesar del hecho que el idioma histórico de El Cairo es el árabe, el idioma ha evolucionado de manera diferente en cada uno de los miniestados de El Cairo al punto que se ha vuelto difícil para los habitantes de un miniestado entender a los habitantes de otro. Como resultado, los cairotas recurrieron a una nueva forma de comunicación, usando bocinas de sus autos, silbando, siseando, guiñando los ojos, mirando fijamente y haciendo juego de luces [con las luces delanteras de los autos]. Las costumbres y tradiciones se han desarrollado en cada miniestado de manera bastante diferente que en sus vecinos. Se ha vuelto fácil de identificar el miniestado en que una persona vive por su ropa. Esto ha llevado a que todos los habitantes de un miniestado se retiren a su zona y a un gran miedo a los habitantes de los otros miniestados porque se comen a los niños pequeños.

Continúa:

حدثت بعض المحاولات على مدار السنين من بعض الدويلات للإنفصال عن القاهرة.. منها محاولة إستقلال إمبابة وإقامة إمارة إسلامية فى التسعينيات من القرن الماضى والإنفصال اليومى لدويلة المهندسين عن بقية القاهرة بين الساعة الواحدة ظهراً والثانية عشر فجراً حيث لا يمكن الدخول أو الخروج من المهندسين فى هذه الفترة إلا على دراجة بخارية للديليفرى..
تسمح الدويلات القاهرية بحرية التنقل بينها ونقل البضائع بل والتزاوج بينها.. وبالرغم من سماح القانون بالتزاوج ما بين الدويلات إلا أن العديد من العائلات ترفض زواج أولادها من سكان الدويلات الآخرى لأسباب إما إقتصادية أو إجتماعية.. ولكن فى أغلب الأحيان يكون السبب الرئيسى هو المرور
Ha habido intentos a lo largo de los años de que algunos de los miniestados se separen de El Cairo. Entre ellos, estuvo el intento de Imbaba en los años noventa del siglo pasado de convertirse en independiente y establecer un emirato islámico, así como la diaria separación del miniestado de Mohandiseen del resto de El Cairo entre la una de la tarde y la medianoche, cuando no se puede entrar ni salir a menos que sea en una moto de reparto a domicilio.
Los miniestados de El Cairo permiten libertad de movimiento y transporte de mercadería entre ellos, y hasta matrimonios entre ellos. Sin embargo, a pesar que la ley permite el matrimonio entre miniestados, muchas familias no dejan que sus hijos se casen con habitantes de otros miniestados, por razones económicas o sociales. Pero en la mayoría de los  casos, la principal razón es el tráfico.

Tráfico de El Cairo. Imagen del usuario de Flickr vagabondblogger (CC BY-NC-SA 2.0).

يمتاز القاهريون بإقتناعهم التام أن الدولة هى القاهرة.. فيطلقون على القاهرة “مصر” وما دونها “الأقاليم”.. وقد دفع ذلك بقية سكان مصر إلى إحتقار القاهرة وإعتبارها دونهم حتى أصبح المصطلح للذهاب إلى القاهرة هو “أنا نازل القاهرة”.
A los cairotas se les puede distinguir por su convicción de que el estado es El Cairo. Llaman “Egipto” a El Cairo, y todos los demás lugares son “las provincias”. Esto ha motivado que el resto de la población de Egipto sienta desprecio por El Cairo y considere están por debajo de ellos, al punto que el término para ir a El Cairo es “voy a bajar a El Cairo”.

Karim concluye:

لا أحد يعلم ما هى حدود القاهرة الحقيقية ولا تعداد السكان بها وفقد العالم الأمل فى أنه فى يوم من الأيام سوف يعرف هذه المعلومات فالقاهرة تتوسع بسرعة فائقة لدرجة أن أى أحصاء للسكان يكون صالحاً لمدة ربع ساعة فقط.. وتمتاز القاهرة بأنها تتوسع فى ثلاث إتجاهات: طولياً: حيث إمتدت حتى واحة عمر شمالاً وبنى سويف جنوباً.. عرضياً: حيث أستولت على محافظتى الجيزة والقليوبية ويتوقع البعض أنه فى خلال أربع سنوات سوف تحتل القاهرة محافظات السويس والإسماعيلية والفيوم ومنطقة العين السخنة.. رأسياً: حيث أن الوقت الذى تحتاجه لهدم فيلا وبناء برج سكنى فى القاهرة أصبح أقل من 11 ساعة..
Nadie conoce los verdaderos límites de El Cairo, y su población no puede ser calculada. El mundo ha perdido la esperanza de que esta información se sepa algún día. El Cairo se está expandiendo tan rápidamente que un censo de población sería válido solamente durante un cuarto de hora. El Cairo es digno de mención porque se expande en tres direcciones: a lo largo, se extiende hasta Wahet Omar en el norte y Beni Suef en el sur: a lo ancho, capta las gobernaciones de Giza y Qalyoubiya (y algunos predicen que en el término de cuatro años, El Cairo ocupará Suez, Ismailia, Fayoum y Ain Sokhna); y verticalmente, con el tiempo necesario para demoler una villa y construir una torre residencial en El Cairo en menos de once horas.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.